Islednika su u promotivnoj kampanji nazivali „Velikićevim najličnijim romanom“, što, pak, nije najpreciznija odrednica; naime, Dragan Velikić i u svom Isledniku (objavila Laguna) prilično nedvosmiosleno nastavlja prethodnu dugu nit proznih dela, nit koja se bez previše dvoumljenja da podvesti pod okrilje introspektivo-kontemplativne, jasno lično intonirane i geopoetski obojene proze. U tom smislu, Islednik, ta priča o književniku u „ozbiljnim godinama“ koji nakon majčine smrti kreće da rasplete klupko njene specifične ličnosti i prošlosti, prateći i fizičke tragove i geografske putanje, ne predstavlja iznenađenje za one upućene u Velikićev nemali književni opus. Glavni junak, nošen verom u maksimu da je svet nedeljiv, a da se nešto slično da izreći i na račun lično shvaćenog pojma vremena, nastoji da prodre u predugo zatomljene tajne, od koji, kanda, zavisi i mnogo toga u sadašnjosti. Islednik na koncu priče biva vrlo dobar i uspešno izveden, a svakako i najkomunikativniji Velikićev roman dosad. Utisak jedino kvare povremena iskliznuća u eseijstiku, koja uz to počivaju na previše ogoljenim i potrošenim opštim mestima zazora od nevesele sadašnijosti i poraznog stanja duha većine, a koja narušavaju i ritam i ton priče, možda i nepotrebno uznemiravajući fino poetsko tkanje koje obilato okružuje te suvišne ispade na tragu bojažljivije shvaćenog Tomasa Bernharda, zvezde-vodilje svih naših osvedočenih i novopridošlih mizantropa.
Mnogo toga sličnog sličnog szatičemo i u Osami Vladimira Kecmanovića; nimalo iznenađujuće, Kecmanović se i ovde vraća Bosni kao mitskom mesto za svako preispitivanje težine tereta usložnjenih identiteta, toj svojoj fascinaciji još od od dana romana Feliks i Top je bio vreo. Za početak dobra vest za one koji su Kecmanoviću zamerali taj mikro-izraz, pogrdno ga označavajući dubioznom etiketom ‘enter’ književnosti – iako pogled na grafičko rešenje teksta navodi na pogrešan zaključak, Osama (takođe u izdanju Lagune) donosi osetno više teksta. Kecmanović ovde primenjuje ich formu, ispovednu strukturu u kojoj bogomdani (usmeni) pripovedač, izmešten u daleku Ameriku, slučajnom poznaniku sa balkanskih adresa, a iz suprostavljenog „plemena“ gotovo u jednom dahu saopštava priču o neobičnom sledu događaja i jednom istinskom identitetskom zamešateljstvu u neznatnoj kasabi uoči, tokom i nakon dana i godina ratnih sukoba na bosanskom tlu. Kecamanović lako i književni efektno poentira, a osim toga pokazuje zavidne domete na planu svega po priču i literaturu važnog – ima priču, zaplet, zanimljive i upečatljive likove, smisao za detalj i odrešitost po pitanju izabranog stila. Doduše, drastično primenjeno jezičko ruho (insistiranje na bošnjačkom narodskom govoru prepunom turcizama, sinkopa i ostalih začkoljica) može da predstavlja prevelik izazov za ovdašnje čitaoce, i to ne isključivo one iz redova jezičkih puritanaca i histerika. Jedina suštinska zamerka, pak, da se izreći na povremeno neoprezno i sasvim izlišno pribegavanje citaranju i formi viceva.Podelite na društvenim mrežama:
Akcija „Mesec ljubavi“ od 9. februara do 11. marta 2026!
Novo Bookclub druženje u kafeteriji Bukmarker u Knezu: razgovor o romanu „Lajk“ Srđana Dragojevića
Stefanu Tićmiju dodeljena nagrada Politikinog zabavnika za roman „Tata kaže gambit“
Govor Stefana Tićmija prilikom uručenja nagrade Politikinog zabavnika za roman „Tata kaže gambit“
Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.