Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

„Kad đavoli polete“: O čemu ćuti pripovedač romana?

kad-djavoli-polete-350
Nakon što je u, sada već kultnom, romanu „Top je bio vreoVladimir Kecmanović postavio pripovedača i glavnog junaka koji pripoveda svojim unutrašnjim glasom budući zanemeo od eksplozije granate i traume u ratnom Sarajevu, u nanovijem romanu „Kad đavoli polete“ njegov pripovedač pripoveda ćutanjem. Odsustvo pripovedačevog/junakovog glasa ostvareno je njegovim otuđenim odnosom prema samom sebi. Nameravajući da postavi junaka koji je višestruko povređivan i traumatizovan okolnostima svog mladog života, Kecmanović postavlja svojevrsnu bombu već na samom početku romana, kada čitalac uljuljkan u stabilno, konvencionalno pripovedanje u trećem licu shvata da iza takvog pripovedanja ne stoji nikakav tradicionalni, sveznajući pripovedač, već sam glavni junak, momak od sedamnaest godina iz doma za napuštenu decu, koji sebe doživljava, čak ne kao „njega“, već kao „tuđeg“.

Narativne bombe vrebaju u ovom romanu iza svake stranice i kako priča odmiče, postaje jasno da su one postavljene s dobrim razlogom – da predstave razaranje mlade, još do kraja neformirane ličnosti. Već i glavna tema Kecmanovićevog romana – menatalno i seksualno zlostavljanje dečaka lišenog bilo čije zaštite, pokazuje eksplozivni potencijal sa stanovišta, nazovimo to, estetske korektnosti, po kojoj književno delo treba da bude „celo lepo“ i da ne uznemirava čitalaštvo brutalističkim odrazima stvarnosti. Ovakva aristotelovska obaveza koja stoji pred svakim piscem, za Kecmanovića se pokazuje kao najbolji izazov za pokretanje pripovedanja i dostizanje estetskog ideala klasičnih tragedija, koje nisu bile lišene scena brutalnosti i krvavih raspleta a jesu bile oličenje umetnosti.

Premda u romanu „Kad đavoli polete“ nema nikakve „krvi“, formalna tragička predisponiranost se u njemu ostvaruje ironijskim dijaloškim odnosom sa Šekspirovim „Hamletom“. Drugi glavni lik romana, sredovečni Amerikanac Kej koji, na marginama zakona, usvaja sedamanaestogodišnjeg dečaka iz doma za nezbrinutu decu, sebe doživljava, tumači i brani kao osavremenjenog Hamleta. Potreba jednog do krajnosti dekadentnog junaka s đavolskim atributima – zlostavljanje nezaštićenog bića, manipulisanje, sadizam, kontorla, seksualne perverzije, uživanje droga – da sebe objasni i da se identifikuje sa Šekspirovim tragičkim junakom, u funkciji je iscrtavanja unutrašnjih slabosti nosilaca formalne moći. Kejova moć je na prvom mestu finansijska, a na drugom mestu imperijalna. Književni lik „lošeg“ Amerikanca koji, pored toga što je dekadentan i degenerisan, ucenjuje, korumpira i kriminalizuje nosioce srpskih poluga vlasti, s jedne strane je nov i intrigantan, a s druge strane i nije sasvim nepoznat jer je nedavno bio viđen na filmu, u TV seriji „Kosti“, doduše manifestovan kao „loš“ Englez. Kako oba lika, i filmski i književni, imaju dosta podudaranja ne samo u konceptu već i u ličnim karakterisitikama, tako što na isti način izveštačeno otežu dok govore kako bi neutralisali strani akcenat, može se pretpostaviti da nije u pitanju slučajna podudarnost već da je isti prototip inspirisao i autora serije i autora romana, što ne mora da ukazuje ni na kakvu autorsku slabost. Naprotiv, ovim se sugeriše postojanje potrebe u savremenom stvaralaštvu za problematizovanjem jedne specifične teme, ali i pojave u našem društvu.

Tema razgradnje društvenog morala i naličja političke i finansijske elite u našoj zemlji, u Kecmanovićevom romanu je u drgom planu. O njoj se progovara posredno, oslikavanjem sudbine dečaka iz doma za napuštenu decu koga država, zbog sitnog novca i ucena, prepušta zlostavljanju degenerisanog vlasnika moći. Pisca više zanima priroda takve kolonijalne moći, njene unutrašnje granice i dometi i perspektiva njenog samouništenja. Postavljajući Kejovo samoodređenje između hamletovskog slabićstva i prividne superiornosti starog Rima, sa kojim se ovaj junak takođe identifikuje, Kecmanović dodeljuje simboličku vrednost savremenoj američkoj imperijalnosti i određuje joj karakter i poreklo. Antagonizam između Keja, kao hamletovskog slabića, i njegovog oca, vlasnika bogatstva, materijalozovana je slika antagonizma između generacije američkih „očeva osnivača“ i njihovih dekadentnih, destruktivnih potomaka. Bolni proces u toku kojeg se srpski dečak oslobađanja od otuđenosti sa samim sobom, kada iz ruku degenerisanog, drogiranog homoseksualca Keja pređe u stabilne ruke njegovog jednako bezdušnog oca, pesimistična je potvrda o žilavosti i mimikrijskoj trajnosti savremenih imperija, koje se ne urušavaju iznutra kao ona nekdašnja, rimska, ma kolko slične bile po nekim osobinama.

Uspevajući u svojoj naraciji da sve scene brutalnosti, nasilja i pervertiranosti saopšti iz perspektive dečakovog ne-govorenja i samootuđenja, Vladimir Kecmanović prebacuje jezičak na umetničkoj vagi na onu stranu gde saopšteno, ma koliko bilo eksplicitno i naturalističko, samo nagoveštava nešto još više nesaopštivo. Priča ovog romana o dečaku koji trpi zlostavljanje i koji o sebi misli kao o nekom tuđem, nije samo priča o ćutanju nad nasiljem i zanemarivanjem, već je to i prikrivena priča o prećutnom trafikingu naših institucija i nas kao kolonijalizovane države.

Autor: Nataša Anđelković
Izvor: Pečat

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Vladimir Kecmanović

Vladimir Kecmanović

Vladimir Kecmanović (Sarajevo, 1972) diplomirao je na Filološkom fakultetu u Beogradu, na Katedri za opštu književnost sa teorijom književnosti.

„Kako da dresirate svog zmaja“ – iliti kako postati junak na teži način

Dok čekamo drugi nastavak igrane filmske adaptacije u kojoj će se sledeće godine Džeradu Batleru priključiti čuvena Kejt Blanšet u ulozi davno izgubljene junakove majke, Laguna je odlučila da nas podseti i na samu knjigu „Kako da dresirate svog zmaja“ britanske književnice Kreside Kauel, koja je pre pomenute igrane verzije na velikim ekranima ogroman uspeh doživela i kroz animirani serijal.

Pročitaj više

Prikaz romana „Druga strana“: Treća strana Alfreda Kubina

Objaviti samo jedan roman, a ostati u istoriji književnosti – to je pošlo za rukom austrijskom slikaru i piscu Alfredu Kubinu. I mada je znatno poznatiji po svom likovnom opusu, Kubinovo književno delo je skriveni dragulj fantastike, koji pleni somnabulnom atmosferom.

Pročitaj više

Prikaz romana „Hamnet“: Ženska priča o sudbini i osećanjima

Roman „Hamnet“ Megi O’Farel, inspirisan kratkim životom sina Vilijama Šekspira, na pozornicu izvodi i Agnes, dečakovu majku i suprugu slavnog engleskog pesnika i dramskog pisca, donoseći priču o nesvakidašnjoj ljubavi i tragediji koja menja život iz korena.

Pročitaj više

Delfi Kutak je pročitao: „Čast“

„Čast“ je drugi roman Elif Šafak koji čitam, a u njima mi se posebno dopada uloga žene, njihova borba, surova ali realistična. Na samom početku već iz prve rečenice otkrivamo da je sin ubio majku zbog časti.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com