U prijatnoj atmosferi klub-knjižare „Magistrala“ (DKSG) u četvrtak, 20. aprila, održan je razgovor o romanu Alfreda Deblina „Berlin Aleksanderplac: Priča o Francu Biberkopfu“ u prevodu Nikole Jordanova.
U razgovoru su učestvovali prevoditeljka i germanistkinja Jelena Kostić Tomović i filmski teoretičar Miroljub Stojanović. Razgovor je vodila Tamara Mitrović.
Jelena Kostić Tomović je istakla da je „Berlin Aleksanderplac“, od momenta kada je bio prvi put objavljen, 1929. godine, pa do 1933. kada su nacisti zabranili knjigu, doživeo 50 izdanja i bio, današnjim žargonom rečeno, pravi megahit. To znači da knjiga, iako potpuno avangardna po formalno stilskim odlikama, zapravo nije naporna za čitanje, što je prevod Nikole Jordanova uspeo da prenese.
Miroljub Stojanović je napomenuo da je za obnovljeni interes za ovaj roman svakako zaslužna televizijska ekranizacija kultnog nemačkog reditelja Rajnera Vernera Fasbindera. „Fasbinderovo čitanje Deblina, kontekstualizacija njegovog romana u širi politički kontekst nadolazećeg fašizma, nesumnjivo je doprinelo kanonizaciji ’Berlin Aleksanderplaca’.“
Razgovor je pratila projekcija delova Fasbinderove čuvene televizijske serije.