Laguna - Bukmarker - Intervju sa Nikol Mones, autorkom romana „Izgubljeni u prevodu“ - Knjige o kojima se priča
Nova epizoda podkasta svake srede u 20 sati na našem Jutjub kanalu
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoPodkastNagradeKalendar

Intervju sa Nikol Mones, autorkom romana „Izgubljeni u prevodu“

Imali smo posebno zadovoljstvo da ugostimo Nikol Mones, autorku predivnog romana „Izgubljeni u prevodu“.



Možete li nam reći nešto o svojim počecima i životu?

Radila sam mnogo poslova nakon fakulteta – najduže kao DJ na radiju – i svi su me naučili istu stvar: da ne želim da imam posao. Želela sam da radim za sebe. Sa 25 godina sam radila dva posla: uvozila sam vunena prediva iz Kine i prodavala ih u SAD, i pisala velike, kompleksne predloge za muzeje, biblioteke i slične neprofitne organizacije. Ova dva frilenserska posla su mi ostavljala dovoljno vremena da pišem romane, u čemu sam uživala.

Od tekstilnog poslovanja do karijere pisca. Kako ste odlučili da postanete samo pisac? Da li je neki određeni događaj, pisac ili knjiga imao poseban uticaj na tu odluku?

Pisala sam od srednje škole, ali to je bilo nešto što sam radila jer sam želela. Nisam ni sanjala da će to neko pročitati, još manje da će mi to postati profesija. Iako čudno zvuči sada, nikada nisam ni pomislila da ću pisati roman o Kini sve dok nisam provela punih 15 godina u poslovanju sa tom zemljom. Jednog dana mi je postalo jasno da znam dovoljno o Kini da bih mogla da pišem o njoj i sve se promenilo. Počela sam da pišem priče smeštene u toj zemlji. Ključni trenutak se dogodio 1991. godine kada sam angažovana da budem prevodilac tokom arheološke ekspedicije u Kini. Usred pustinje sam shvatila da sam trudna i uz suprugovu podršku odlučila sam da trudnoću i porodiljsko odsustvo iskoristim da napišem roman, nešto što nikada nisam pokušala. Na moje iznanđenje, taj roman je bio „Izgubljeni u prevodu“ i prodat je širom sveta – i poveo je moju karijeru u drugom pravcu. Sada sam stigla do četvrtog romana – „Noć u Šangaju“.

Šta je najfascinantnije što ste otkrili o Kini kada ste u njoj živeli ili istraživali za roman?

Mislim da je najfascinatnija, i ujedno najviše iznenađujuća, sama širina kineske civilizacije. Postoji kineska izreka: „Doživi starost, uči do starosti, i dalje trideset posto ostaje ti van domašaja.“ Čim sam prvi put kročila u tu zemlju, kao mlada žena, shvatila sam da je to mesto istovremeno višestrano i koherentno, da pruža mogućnost da ga celog života posmatrate i izučavate. Znala sam da nikada neću uspeti da izučim sve. Kina lako može da vas frustrira, ali sam od početka uvidela da mi nikada neće dosaditi. I nikada nije.

Koje kulture i istorijske periode biste voleli da izučavate u budućim romanima?

Odlično pitanje! Pored Kine, volela bih da pišem o iskustvima svojih najranijih predaka u Novom svetu!

Tradicionalno označavanje romana kao „komercijalni“, „ženski“, „čiklit“ i slično sužava marketinške mogućnosti mnogih pisaca i često utiče na prodaju. Kako biste voleli da Vaše romane opisuju i prepoznaju?

U poslednje vreme razmišljam o tome da što se manje fokusiramo na označavanje dela na bilo koji način, bolji ćemo biti. Mnogo toga uzbudljivog se trenutno dešava u našoj kulturi poput prelaženja granica ili mešanja žanrova ili uvođenje novih načina da se ispriča priča. Da sam autorka koja sada počinje da stvara, sigurno bih razmišljala o tome kako da budem van svih tih kategorija, a ne u okviru njih. Što se tiče gledanja na moje romane – mislim da je sjajna strana interneta i povezivanja ljudi upravo u tome što kada vam se knjige prodaju u 25 zemalja, publika može sama da kaže šta misli. Ne moram ništa da uradim ili brinem o tome. Jednostavno se dešava samo od sebe.

Spremate li nešto novo za svoje obožavaoce? Neki istorijski roman?

Za početak verovatno nešto potpuno drugačije pa tek onda istorijski roman.

Izvor: minadecaro.blogspot.com
Prevod: Dragan Matković


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
mit o minotaurovom lavirintu u laguninoj bajkoteci video  laguna knjige Mit o Minotaurovom lavirintu u „Laguninoj Bajkoteci“ [video]
16.01.2026.
Ove nedelje poslušajte priču o misterioznom lavirintu kakav svet još nije video, ali su mnogi za njega čuli. U središtu tog lavirinta, ako to već niste znali, živelo je čudovište strašne ćudi po imenu...
više
prva akcija u 2026 upola cene od 5 do 18 januara 2026  laguna knjige Prva akcija u 2026! „Upola cene“ od 5. do 18. januara 2026.
16.01.2026.
Praznično raspoloženje još uvek traje i predstoji nam još važnih datuma koje treba na pravi način obeležiti, pa tako naša prva akcija u 2026. „Upola cene“ dolazi u pravi čas – skrojena da po najpovolj...
više
akcija 3 za 999 od 19 januara do 1 februara 2026  laguna knjige Akcija „3 za 999“ od 19. januara do 1. februara 2026!
16.01.2026.
Nijedna nova godina ne može da protekne bez najomiljenije akcije – „ 3 za 999“. Zato smo odlučili da nastavimo tradiciju i od 19. januara ponudimo stotinu odabranih naslova, od kojih ćete do 1. februa...
više
tri romana u izdanju lagune u najužem izboru za beogradskog pobednika  laguna knjige Tri romana u izdanju Lagune u najužem izboru za „Beogradskog pobednika“
16.01.2026.
Članovi žirija za dodelu nagrade „Beogradski pobednik“ za najbolji roman u 2025. godini, u sastavu Predrag Petrović (predsednik), Vesna Trijić, Slađana Ilić, Petar Pijanović i Nataša Anđelković, odabr...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.