Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

U galeriji „Buća“ sinoć je uspešno promovisan „Kainov ožiljak“

U prijatnom ambijentu galerije letnjikovca „Buća" u Tivtu u ponedeljak, 23. aprila, održana je promocija romana „Kainov ožiljak“ Dejana Stojiljkovića i Vladimira Kecmanovića. Promocija u organizaciji Centra za kulturu Tivat i izdavačke kuće Laguna privukla je ljubitelje književnosti dvojice najčitanijih autora mlađe generacije.
Uz podsećanje da su Vladimir Kecmanović i Dejan Stojiljković autori bestselera „Konstantinovo raskršće“ i „Top je bio vreo“, ali i dobitnici brojnih književnih nagrada, započeo je razgovor o romanu koji govori o misiji Ive Andrića u nacističkoj Nemačkoj.

Berlin je bio poslednja diplomatska misija Andrića, iako je on bio već diplomata sa iskustvom, nestranačka ličnost, znalac nemačkog jezika i kulture, ispostavilo se, po sudu istoričara, da je imao ulogu „pogrešnog orijentira“ za obaveštajne službe. Roman počinje prijemom Andrića kod Hitlera, da bi se nastavio mračnim scenama nacističkih uličnih paljenja knjiga. Na jednom takvom zgarištu Kecmanovićev i Stojiljkovićev Andrić pronalazi i knjigu izvesnog zabranjenog pesnika Štefana Krajskog, austrijskog naciste rođenog u Bosni. Ni slutio nije da će upoznati tog navodno, u Noći dugih noževa, ubijenog umetnika, i da će mu upravo on biti model za lik Karađoza, jer špijuni nikada ne umiru...

Na pitanje šta ga je kao pisca podstaklo da ovu tragičnu situaciju našeg nobelovca pretoči u roman, Kecmanović je odgovorio: „Upravo snaga tragičkog potencijala koji pominjete. I pitanje kakve reperkusije je ta situacija mogla da ima na Andrićevo delo. Jer svoja najznačajnija dela Andrić je napisao, ili barem priveo kraju i objavio, godinama nakon što je njegova berlinska misija bila okončana.“

Ro­man je pisan u „četiri ruke“ što je posebno bilo zanimljivo prisutnim posetiocima.

„Pi­sa­nje u če­ti­ri ru­ke po­sto­ji u svet­skoj knji­žev­no­sti sko­ro či­tav je­dan vek. Evo, upra­vo ovih da­na nas je na­pu­stio Te­ri Pra­čet, pi­sac ko­ji je sa Ni­lom Gej­me­nom na­pi­sao sja­jan ro­man u če­ti­ri ru­ke ’Do­bra pred­ska­za­nja’. To što je ta­kav pro­ces kod nas ne­ka­kvo ču­do ne­vi­đe­no u stva­ri go­vo­ri ko­li­ko je naša književnost ma­la i za­o­sta­la i da su lju­di ko­ji bi tre­ba­lo da je vred­nu­ju kroz kri­ti­ku i te­o­ri­ju sta­ro­mod­ni i ne­kom­pe­tent­ni di­le­tan­ti. Uz to su i vr­lo pot­ku­plji­vi. Ali to je dru­ga pri­ča,“ rekao je Stojiljković.

Dok čitate „Kainov ožiljak“ imate utisak da su Kecmanović i Stojiljković danima sedeli sa Andrićem koji im je pričao detalje o te dve godine provedene u Berlinu, a o građenju lika Ive Andrića, Kecmanović kaže: „Namera nam je bila da Andrićev lik gradimo manje na osnovu njegove biografije, a više na osnovu njegovog dela.“

O gostovanju u Tivtu Dejan Stojiljković je rekao: „Bilo je veliko zadovoljstvo predstaviti našu knjigu pred zainteresovanom publikom koja je postavljala zanimljiva pitanja. Promocija je bila zanimljiva i održana u jednoj živoj atmosferi koja nije tipična za promocije u Srbiji, a pošto je suština pisanja u komunikaciji, piscima je uvek veliko zadovoljstvo i čast da se susretnu sa čitaocima koji imaju želju da se dublje zainteresuju za naše delo, naročito ako imamo u vidu da je Ivo Andrić proveo deo života u komšiluku Tivta, u svojoj kući u Herceg Novom.“

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Vladimir Kecmanović

Vladimir Kecmanović

Vladimir Kecmanović (Sarajevo, 1972) diplomirao je na Filološkom fakultetu u Beogradu, na Katedri za opštu književnost sa teorijom književnosti.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS