Romani nas uče životu
To što se romani pišu i čitaju u samoći ne znači da fikcija izoluje čitaoca. Potpuno suprotno. Romani govore o pojedincima koji čine društvo i njihovim težnjama za nekim višim osećajem solidarnosti. Kada Nik Karavej govori o svojim susretima sa izmučenim Džejem Getsbijem ili kada Merso ravnodušno govori o ubistvu neimenovanog Arapina na alžirskoj plaži, oni teraju nas čitaoce da pokušamo da bolje razumemo druga ljudska bića koja su, poput nas, nesavršena i kontradiktorna. Težnja ka univerzalnom razumevanju je razlog zašto romani često kidaju lingvističke lance i putuju na daleka mesta kako bi pokrenula ljude različite boje kože i istorije. „Ko zna“, pita nevidljivi čovek Ralfa Eriksona u ključnom trenutku ovog bezvremenog romana: „da na nižim frekvencijama govorim umesto vas?“
Ironija romana leži u tome što su oni lepo spakovane laži sa krucijalnom napomenom: za razliku od većine laži, romani pokušavaju da dosegnu fundamentalne istine koje naši nedosledni i jedva stvarni izvori vesti nikada ne mogu dotaći. Savremeno parafraziranje čuvenog aforizma Marka Tvena moglo bi glasiti: Postoje laži, proklete laži i Fejsbuk statusi. Umetnici svih vrsta su od davnina raspravljali o pitanju na koje se zapravo ne može odgovoriti – koja je svrha umetnosti. Za mene, amaterskog čitaoca, svrha umetnosti je da postavi pitanje šta to znači biti čovek i pokuša da na njega odgovori – pitanje koje nam je umetnuto u lobanje samim rođenjem, a postavljali su ga mudraci, odgovarali proroci, a istraživali pisci.
Romani takođe imaju neizbrisiv trag u svetu sekularne religije, ili antireligije, zvane politika. Književni i politički romani omogućavaju čitaocima koji su obični građani da zamisle šta je u društvu moguće bez obzira na to šta vlada, elita, dosadašnje stanje, novčani interesi ili moćnici misle. Malo je oblika umetnosti koji mogu stvoriti kod čitaoca nervozu zbog života u totalirističkom režimu pod budnim okom svemoćne diktature kao što to čini Orvelova „1984“ – napisana, slučajno, iste godine kada je Kim il Sung uspostavio svoju rasističku državu u Severnoj Koreji. Čitati Toni Morison znači svedočiti dnevnom nasilju i predivnoj ljubavi u životu Afro Amerikanaca. Njene knjige su, bar kod ovog čitaoca koji nije crnac, uspele da izazovu zamišljanje nečega što je samo po sebi nemoguće – kako bi to bilo da imam crnu kožu. Kako bi bilo živeti u društvu koje te osudilo pre nego što si se i rodio? Društvo koje je tvoje pretke pretvorilo u potrošni materijal, a tvoje roditelje smestilo u najnižu klasu? I da pored svega uspeš da nađeš svetlost i toplinu u pukotinama, kakav bi to osećaj bio?
Na kraju, treba reći i nešto o romanima i njihovom odnosu sa totalitarizmom, ideologijom koja istovremeno svojim sekularnim i religioznim formama pokušava da izbriše takmičarski narativ i alternativnu istoriju. On pokušava da savlada ljudska iskustva dok se trudi da uzdigne oreol savršenosti oko monopilozvane, oružjem zaštićene Istine. Postoji dobar razlog zašto izraz ser Tomasa Mora „utopija“ zapravo znači „nigde“. Imaginacija i sećanje, kao i instinktivna potreba da se iz iskustva izvuku moralne lekcije, ljudske su osobine koje čak ni najrepresivnija država ne može istrebiti, iako pokušava. Crveni Kmeri u Kambodži zakonom su zabranili prenošenje uspomena iz prošlosti, a islamska država danas pogubljuje ljude koji dovode u pitanje ono što se smatra zvaničnom, koncentrovanom, apsolutnom istinom. U komunističkim krugovima, ne tako davno, dovoditi u pitanje zvanični koncenzus o prošlosti i njenom značenju bilo je označno kao „kontrarevolucionarizam“. A ljudi su se ipak opirali i podrivali sva ta naređenja, veoma često pod pretnjama smrću. Zašto? Zato što je sećanje i prepričavanje sopstvene verzije događaja prirodno poput disanja, čak i u nasilju i haosu.
Izvor: huffingtonpost.com
Prevod: Dragan Matković



















