Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

Prikaz zbirke „Pod srpom i čekićem“: Zagovornik stila svojih slavnih prethodnika

pod-srpom-i-cekicem
Priče prvog ruskog nobelovca objedinjene u izboru i u briljantnom prevodu Dejana Mihailovića koji je još jednom dokazao da je uspeo književni prevod kreacija za sebe, pretežno su nastale u periodu kada je bio u emigraciji u Francuskoj, gde je i umro 1953. godine. I dok je njegov sunarodnik i savremenik Nabokov postavljao književni svet naglavce raskrstivši sa „starom“ književnošću i pišući na engleskom jeziku, Bunjin ostaje zagovornik stila svojih slavnih prethodnika, Puškina, Gogolja i Čehova.

Jedina duža priča u ovoj knjizi je upravo naslovna, mozaik događaja i prizora neposredno posle pobede Oktobarske revolucije koja je uzela danak u milionima života i sudbina, razvlastila plemiće i oslobodila najniže ljudske porive u napaćenima i gladnima. Ta slavna i strašna propast „plemićkih gnezda“ ostavila je i osiromašeno imanje Bunjinovih u rukama boljševika koji nacionalizuju, otimaju, pljačkaju, bez reda i smisla pokušavajući da zagospodare onim što je do juče bilo nedostupno. Bunjin i svi slični njemu, osim puke volje da prežive, ne nalaze mogućnost da se prilagode novom poretku. Tako pod vlašću srpa i čekića siromaše, gladuju ili budu pobijeni svi koji ne kliču novom vođi Lenjinu i ne pristaju da izdaju kolevke koje su ih zaljuljale.

Ostale priče su minijature, crtice iz života u rasponu od uhvaćenog trenutka, daha ili poslednjeg uzdaha, do prelepih opisa prirode i nostalgičnih vraćanja na predrevolucionarnu Rusiju koja postaje opsesivna Bunjinova tema, ono što će sanjati i na javi prizivati u sećanja, ponižen i uvređen statusom koji „beli Rusi“ imaju u Francuskoj, i zauvek pomiren sa činjenicom da u domovinu koja grca pod Staljinovom terorom nema i ne može biti povratka.

Ali Bunjin bi bio samo sladunjavi melanholik da nije imao oko za sve mane, zablude i pogrešno usmerene strasti svoga naroda koje su ga vekovima okretale ka ispijanju sopstvene krvi, ratovima i revolucijama koje su prethodno stanje uglavnom činile još gorim. Šetaju kroz ove filigranske minijature mužici i kmetovi, seoske snaše i osiromašene plemkinje, jurodivi i kaluđeri, istinski vernici koji su sa ikonom u molitvi na „ti“, prevaranti i špekulanti, ubice i pokajnici, kočijaši i robijaši... Sve je to velika Bunjinova freska Rusije koje više nema i čiji je on zatočnik i zatočenik.

Lepota i prefinjenost njegovog stila, posebno opisa prirode, umetnički je prenesena prevodom i savremenom čitaocu još jednom potvrđuje visine Bunjinovog književnog dometa, ali i svu tragičnost njegove sudbine kojoj život u emigraciji nije doneo, uprkos Nobelovoj nagradi koju je dobio 1933,  slavu već sirotovanje i večnu nostalgiju za svetom koji je iščezao.

Autor: Aleksandra Đuričić
Izvor: Nedeljnik

Podelite na društvenim mrežama:

Ivan Aleksejevič Bunjin

Ivan Aleksejevič Bunjin (1870–1953), rođen je u Voronježu, na Donu, u porodici siromašnog ruskog plemića. Detinjstvo i mladost proveo je u porodičnom letnjikovcu u Orlovskoj guberniji.

„Kako da dresirate svog zmaja“ – iliti kako postati junak na teži način

Dok čekamo drugi nastavak igrane filmske adaptacije u kojoj će se sledeće godine Džeradu Batleru priključiti čuvena Kejt Blanšet u ulozi davno izgubljene junakove majke, Laguna je odlučila da nas podseti i na samu knjigu „Kako da dresirate svog zmaja“ britanske književnice Kreside Kauel, koja je pre pomenute igrane verzije na velikim ekranima ogroman uspeh doživela i kroz animirani serijal.

Pročitaj više

Prikaz romana „Druga strana“: Treća strana Alfreda Kubina

Objaviti samo jedan roman, a ostati u istoriji književnosti – to je pošlo za rukom austrijskom slikaru i piscu Alfredu Kubinu. I mada je znatno poznatiji po svom likovnom opusu, Kubinovo književno delo je skriveni dragulj fantastike, koji pleni somnabulnom atmosferom.

Pročitaj više

Prikaz romana „Hamnet“: Ženska priča o sudbini i osećanjima

Roman „Hamnet“ Megi O’Farel, inspirisan kratkim životom sina Vilijama Šekspira, na pozornicu izvodi i Agnes, dečakovu majku i suprugu slavnog engleskog pesnika i dramskog pisca, donoseći priču o nesvakidašnjoj ljubavi i tragediji koja menja život iz korena.

Pročitaj više

Delfi Kutak je pročitao: „Čast“

„Čast“ je drugi roman Elif Šafak koji čitam, a u njima mi se posebno dopada uloga žene, njihova borba, surova ali realistična. Na samom početku već iz prve rečenice otkrivamo da je sin ubio majku zbog časti.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com