Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

„Zamalek“: Roman o kismetu ili roman o Egiptu?

„Zamalek“: Roman o kismetu ili roman o Egiptu? - slika 1
Roman „ZamalekDejana Tiago-Stankovića ove godine je osvojio Nagradu Evropske unije za književnost. Stanković živi i radi u Portugalu, a ovo je njegov drugi roman.

Prvo određenje ovog romana bi bilo, vjerovatno, putopis. Od prvih rečenica autor nas upoznaje sa geografijom, kulturom i običajima Egipta. Počinje sa starim Herodotovim tvrđenjem da su navike i običaji Egipćana ne samo drugačiji već suprotni od običaja drugih naroda. Te običaje upoznaće i Stankovićeva protagonistkinja Arna, koja je s vremenom, pod mentorstvom jugoslovena Koste, postala egiptolog.

Naziv romana dolazi od istoimenog elitnog kairskog naselja, koje je u stvari ostrvo na velikom i slavnom Nilu. Nastanjena sa suprugom diplomatom u stanu koji ima pogled na piramide, Arna polako upoznaje Kairo i Egipat sedamdesetih i osamdesetih godina prošlog vijeka.

Arna je naturalizovana Amerikanka. Porijeklom je Jugoslovenka, ali osim što govori srpski, malo toga je veže za djedovinu. U Kairu slučajno upoznaje Kostu Preradovića, vlasnika antikvarnice i velikog poznavaoca egipatske kulture i istorije. Kosta je porijeklom iz Srbije. Prvi svjetski rat ga je doveo u Egipat, a dolazak komunista na vlast u Jugoslaviji ga je tu i zadržao.

Arna se zapošljava kod Koste koji će joj s vremenom postati ne samo mentor nego i prijatelj, podrška, otac.

Stanković se u svom romanu bavi neobičnim sudbinama naših ljudi u tuđini, vjerovatno dijelom i zato što je i sam tuđin u Portugalu. Uvlači nas u svijet svojih likova i mentalitet Egipćana tako vješto da ćete poželjeti da vidite Egipat iako vam to ranije nije bila želja.

Kada Arnina ćerka dobije zadatak da napiše sastav šta je najegipatskija stvar u Egiptu, Arna zajedno s njom istražuje nešto što „nije na prvu loptu“. To ne mogu biti piramide niti Nil. Kostin odgovor je: zagrobni život. Egipćani su smislili priču o raju poslije smrti, a mumifikaciju smatraju neophodnom za vječnost.

Autor nam tumači i mnoge druge običaje egipatskih muslimana i pojmove poput inšala, zebiba, džini, kismet, pa ovaj roman može poslužiti i kao leksikon za one koje zanima egipatska kultura. Dotiče se i hrišćanskih manjina u Kairu poput Grka i Kopta. Ali za Egipat je to sve u redu. Sve dok niste ateisti. U Egiptu morate vjerovati u nešto, javno se ne iznosi sumnja ili ateizam. Gore od toga je samo ako ste Jevrejin.

Posebno je problematičan odnos prema ženama u ovoj zemlji na Nilu, i to Arna, kao žena koja dolazi iz zapadnog svijeta, teško podnosi. Ona će ostati u ovoj afričkoj zemlji više nego što je očekivala, napustiće je u poznim godinama, ali Egipat će obilježiti njen život zauvijek.

Autor daje podnaslov svom djelu: roman o kismetu. Kismet je sudbina. Da li ovo roman o sudbini? U neku ruku da, prije svega o sudbini Koste Preradovića, ali mnogo je više epizoda koje se tiču likova kojima je Arna okružena. Njihove priče oslikavaju suštinu Egipta, njegovu dušu. Tačnije bi bilo reći da je ovo roman o Egiptu.

Izvor: litteramagazin.com

Podelite na društvenim mrežama:

Povezani artikli

Slika Dejan Tiago-Stanković

Dejan Tiago-Stanković

Rođen je u Beogradu 1965, gde je živeo dok nije diplomirao arhitekturu kojom se potom nikada nije bavio. Čim je okončao školu, iz puke radoznalosti i želje da upozna svet odselio se u inostranstvo, gde nije nameravao dugo da ostane, ali okolnosti su odlučile da bude drugačije. U Londonu je živeo do 1995, kada se, umesto da se vrati kući u Beograd, preselio u Portugal. Živeo je u Lisabonu. Spisateljski zanat naučio je od najboljih, prevodeći književna dela. Tokom godina objavio je nekoliko prevoda, ali kako je sam voleo da kaže samo najznačajnijih pisaca, kako portugalskih na srpski tako srpskih na portugalski. Posebno se ponosio prevodima Saramaga, Ive Andrića i Dragoslava Mihailovića. Potom je počeo da piše i na srpskom i na portugalskom. Sa objavljivanjem sopstvenih dela počeo je kasno u životu, tek u svojim četrdesetima. Objavio je roman Estoril, koji je preveden na velike svetske jezike i nagrađen u Srbiji i Velikoj Britaniji, a u Portugalu je, na šta je Tiago osobito bio ponosan, Estoril ušao u školsku lektiru. Drugi roman Zamalek, roman o kismetu, objavljen u Laguni, dobio je Nagradu Evropske unije za književnost 2020. U septembru 2022. izašao je i njegov roman o Lisabonu Odakle sam bila više nisam. Preminuo je u Lisabonu krajem iste godine. Foto: Dušan Todorović

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com