Laguna - Bukmarker - Romani o Zeki Angstromu dobijaju televizijsku verziju - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Romani o Zeki Angstromu dobijaju televizijsku verziju

Romani Džona Apdajka nisu imali mnogo ekranizacija u prošlosti. „Veštice iz Istvika“ su dobile svoju televizijsku i filmsku verziju, a roman „Beži, Zeko, beži“ je predstavljen na filmskom platnu 1970. Zapanjuje činjenica da ovaj izuzetno plodan i popularan američki romanopisac i autor kratkih priča – prema Vikipediji, objavio je „otprilike 21 roman“ i 18 zbirki pripovedaka – nije inspirisao više filmova i serija. Moguće je da njegova fikcija ne sadrži dovoljno akcije, ili je previše intimna, ili previše suptilna. Možda je Holivud svestan činjenice da od drugorazrednih knjiga nastaju prvorazredni filmovi, a prvorazredne knjige postaju drugorazredni filmovi.

Stoga, ovo može da se protumači kao početak novog razumevanja Apdajka – koje su pokrenuli Britanci. Endru Dejvis, Britanski scenarista koji je izgradio uspešnu karijeru radeći adaptaciju klasika, među kojima su „Sumorna kuća“, „Midlmarč“, „Gordost i predrasuda“ i „Rat i mir“, preuzeo je na sebe adaptaciju Apdajkovih romana o Zeki Angstromu. Adaptaciju radi za produkcijsku kuću „Lookout Point“ iz Londona sa kojom je Dejvis već sarađivao na projektu „Rat i mir“ i adaptaciji „Jadnika“ koja uskoro počinje sa emitovanjem, kao i na adaptaciji „Kišnog paviljona“ Vikrama Seta. Neizbežno je, ekranizacija Apdajkovih romana na kraju će biti koprodukcija između Britanaca i neke američke mreže – teško je predvideti koje: PBS, HBO, A&E, ili Netflix.

„Kao mladić, pročitao sam roman „Beži, zeko, beži“ čim je objavljen i pomislio sam: Bože, ovo je smisao života“, izjavio je Dejvis u saopštenju za medije. „Smatram da ne postoji pisac koji se bavi svakodnevicom, detaljima svakodnevnog života sa takvom izražajnošću, živopisnošću i duhovnom snagom. Oduvek sam se nadao da ću dobiti priliku da adaptiram neki od Apdajkovih romana, i oduševljen sam što ću se upustiti u ovu avanturu.“

U istom saopštenju Fejt Penhejl, predstavnica kompanije „Lookout Point“ je izjavila: „Velika je čast što smo dobili prava i podršku Apdajkovih naslednika  da ove neverovatne romane oživimo na televizijskim ekranima.“

Autor Metju Gilbert
Prevod: Maja Horvat
Izvor: bostonglobe.com


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
majk dauni fasciniran sam miloradom pavićem laguna knjige Majk Dauni: Fasciniran sam Miloradom Pavićem
22.01.2025.
Zimus je gost 31. Noći knjige i Beograda bio pisac, producent i reditelj Majk Dauni, autor romana „Istarsko zlato“ (u prevodu Nikole Pajvančića i izdanju Lagune). U svom najnovijem delu Daun...
više
dizgram, autor knjige sebi duguješ sve jednostavnost je važna laguna knjige Dizgram, autor knjige „Sebi duguješ sve“: Jednostavnost je važna
22.01.2025.
Dizgram, pisac knjige „Sebi duguješ sve“, građanin sveta koji voli ljude, more i obične trenutke, stekao je bogato životno iskustvo obišavši 75 zemalja, a neka od njih podelio je sa magazinom Lepa&...
više
ogled staklenih perli u novom romanu trejsi ševalije laguna knjige Ogled staklenih perli u novom romanu Trejsi Ševalije
22.01.2025.
Pitanjem cene nastajanja i večne lepote umetničkog dela iz istorijske i ženske perspektive, Trejsi Ševalije se bavi kroz praktično čitavu književnu karijeru. Iako se uglavnom bez izuzetka igrala pripo...
više
prikaz knjige da je duži bio dan davitelj u vrhu vlasti  laguna knjige Prikaz knjige „Da je duži bio dan“: Davitelj u vrhu vlasti?
22.01.2025.
U trenutku kada smo okruženi opštim porastom fašizma u društvu i drastičnim revidiranjem istorije, u kojem najveće žrtve fašističkih pogroma najednom prikazuju kao zlikovce, veliko je osveženje „Da je...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.