„
Adio, kauboju“ Olje Savičević Ivančević, jedanaesta knjiga u Laguninoj biblioteci „Bez prevoda“, dobila je prestižnu francusku književnu nagradu za najbolji prvi roman u prevodu na francuski jezik, T-portalovu nagradu za najbolji roman u Hrvatskoj, prevedena je na jedanaest jezika i prema njoj je postavljen istoimeni pozorišni komad.
U leto dve hiljade i neke Dada se iz Zagreba vraća u svoje rodno Staro Naselje na Jadranu. Njen život u Zagrebu otišao je na sasvim pogrešan kolosek: radi na internet stranici Shit.com, gde krade i prerađuje vesti s drugih stranica, u vezi je sa oženjenim muškarcem, a čak su i žurke postale iscrpljujuće. Zato i ne okleva da napusti grad kad je sestra pozove da joj pomogne oko ostarele majke, čiji se život sastoji od gomilanja pilula za smirenje, gledanja sapunica i povremenih izleta do groblja. Ali u središtu Dadinog povratka u Staro Naselje je njena želja da istraži uzroke tragedije koja je duboko obeležila život njene porodice.
Olja Savičević Ivančević (1974, Split) piše poeziju, prozu i novinske kolumne. Prvu zbirku pesama „Bit će strašno kada ja porastem“ (1988) napisala je u svojoj četrnaestoj godini, a za njom su usledili šest zbirki pesama: „Vječna djeca“ (1993), „Žensko pismo“ (1999), „Puzzlerojc“ (2006), „Kućna pravila“ (2007), „Mamasafari (i ostale stvari)“ (2012) i „Divlje i tvoje“ (2020), zbirka priča „Nasmijati psa“ (2006) i romani „Adio, kauboju“ (2010) i „Pjevač u noći“ (2016). Knjige su joj prevedene na jedanaest jezika. Pojedinačne pesme i priče prevedene su i objavljene na tridesetak jezika. Dobitnica je brojnih književnih nagrada.
„Adio, kauboju“ možete pronaći od subote 23. oktobra u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari delfi.rs i na sajtu laguna.rs.