Kad je teško – tu je klasika. Odnosno, kada se, sasvim očekivano, izgubimo u pregledu novih naslova iz umova i tastatura ovovremenskih „pera“, najlakše, a možda i najmudrije i najcelishodnije je krenuti u rikverc, tj. vratiti se
klasicima, posebice onima koje, ma koliko nam na nivou naslova i/ili opštih informacija deluju poznato, a da ih zapravo nikada zbilja nismo pročitali. To bi mirne duše moglo da se odnosi na roman „
Povratak iz tuđine“ (prevela Tatjana Bižić, objavila Laguna) znamenitog
Tomasa Hardija, engleskog autora, koji će kanda zauvek ostati najprepoznatljiviji po delima „
Tesa od D’Erbervila“, „Daleko od razuzdane gomile“ i „Neznani Džud“.
Eto, dakle, razloga više da punu pažnju posvetimo ovom njegovom, u medijskom i knjižarskom smislu znatno manje „izraubovanom“ delu, tim pre jer je i ovim romanom on veoma elegantno i bez imalo halabuke i zanatske razmetljivosti dosegao vrhunske domete, uspevši da i ovo svoje delo postavi i predoči kao integralan i jednako vredan deo jednog osobenog sveta koji je Hardi tako minuciozno i tako istrajno vrhunskim stilom oslikavao.
Sâm zaplet se tiče povratka Klima Jobrajta iz raskošnog Pariza u otužni, sumorni i skromni pejzaž rodnog mu zavičaja. A on se zapravo vraća samom sebi, nošen željom da postane i ostane učitelj u Engleskoj, i sam podučen pravim vrednostima punoće i smisla života, a što nije moguće postići zgrtanjem materijalnih dobara i bogatstava i jurnjavom za ugledom i prestižom.
Tomas Hardi, čemu možemo da posvedočimo čitajući i ovo njegovo vrsno delo, neporecivo je veoma vešt pripovedač, ali možda na prvom mestu i baštinik istina na kojima možda počiva i život u stvarnoj dimenziji. Tako i u ovom njegovom delu bivamo svedoci njegovog iskrenog poriva i posledične hrabrosti da ukaže da stvarnog bega iz svoje klase unutar strogo kodiranog kastinskog ustrojstva zapravo ni ne može biti.
Osim toga, od Hardija se može naučiti i kako se diskretno pomera i menja pripovedačka žiža, tako da, nalik ostalim njegovim romanima, isprva intimistički postavljena priča sa jasnim središnjim likom, neusiljeno izrasta u „punokrvnu“ društvenu hroniku iz koje se mnogo toga književno vrednog može naučiti.
Autor: Zoran Janković, književni, filmski kritičar i prevodilac
Izvor: Nedeljnik