Laguna - Bukmarker - Prikaz romana „Poljak“ Dž. M. Kucija: Rekapitulacija ljubavi retkog majstora - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Prikaz romana „Poljak“ Dž. M. Kucija: Rekapitulacija ljubavi retkog majstora

Gotovo je nemoguće izbeći zalaženje u intertekstualne odnose kad se govori o noveli „Poljak“ južnoafričkog nobelovca Dž. M. Kucija (1940). Kulturološke reference koje se podvlače u narativu deluju zaista obavezujuće: glavna junakinja se zove Beatris, što je s obzirom na središnju priču o ljubavi gotovo neizbežan mig ka Danteu Aligijeriju i njegovoj Beatriče. Glavni junak Vitold Valčikijevič čuveni je pijanista, interpretator Šopena, koji na koncertu u Barseloni sreće i zbližava se sa protagonistkinjom. Dok radnja teče, upućeni čitalac će se neizbežno prisetiti raznih ljubavi slavnog devetnaestovekovnog poljskog kompozitora. Između ostalog, možda Vitold sa Šopenom, osim nacije i repertoara, deli i potrebu da se o njemu stara žena-mecena, kao što je Kucijeva Beatris?

Neke stvari su ostale iste bez obzira na protok vekova, ali mnoge su znatno drugačije. Za razliku od ljubavi romantičarskog kompozitora Šopena, i za razliku od njega samog, Beatris naizgled ne može da se zaljubi; pristupa vezi sa Valčikijevičem iz ovovekovno racionalnih razloga, zacelo znatno drugačijih od onih iz istog konteksta u Danteovom poznom srednjem veku. Poljak je morao sačuvati romantičnost ne samo zato što je dvadesetak godina stariji od svoje mecene nego i stoga što mu je Šopen idol. Već ovim, kao i razlikama u godinama parova, počinje da se podvlači Kucijev otklon spram interteksta. Na primer, za razliku od toga što je Vitold za dve decenije stariji od Beatris, Dante je bio vršnjak Beatriče a Šopen mlađi od jedne od svojih ljubavi, francuske spisateljice Žorž Sand.

Koliko je dvadeset prvi vek nerazumljiviji od romantizma i srednjeg veka, govore slojeviti profili Kucijevih glavnih junaka. Vitold je materijalno inferioran u odnosu na Beatris, ali se on zaljubljuje u nju, a ne obratno, kako bi se moglo očekivati s obzirom na to da ona njega plaća. Iako je jasno šta njega sve pokreće spram barselonske mecene, Beatris se čak ne divi ni načinu na koji on interpretira Šopena, pa se ipak upušta u vezu. Katalonka je u isti mah pragmatičan i teško objašnjiv lik.

U svim Kucijevim prozama jezik je pažljivo biran, „škrt“ ali maštovit: igra ogromnu ulogu, kao i u književnosti svih majstora. Međutim, u „Poljaku“ on dobija i dramaturšku rolu. Nije ni moguće da se do kraja sazna šta tačno osećaju Beatris i Vitold jedno prema drugom s obzirom na to da se sporazumevaju na engleskom jeziku, koji im nije maternji. Nešto slično onom što je u (pred)renesansi bio italijanski, a u romantizmu francuski (Šopen je pola života proveo u Parizu, gde je i umro), to je u drugoj polovini dvadesetog veka i danas engleski: lingua franca. Snaga jezika se možda i ponajbolje vidi u tome što Beatris počinje da oseća nešto prema Vitoldu tek kad joj on izrecituje svoje pesme na svom maternjem, poljskom. Do tada se emotivni nesporazumi između njih pojačavaju komunikacijom na tuđem jeziku.

Novela je sačinjena od šest poglavlja i u svakom od njih tekstualne mikroceline su podeljene na brojeve, kao da autor traži izvestan poredak u ljubavnom haosu koji je odlično oslikan kroz odnos dvaju glavnih junaka. Na skučenom prostoru novele sugerisati rekapitulaciju emocija heteroseksualnih parova kroz vekove, i plastično implicirati da njihov koren ostaje nedokučiv i posle iskustava koja su donela sva protekla stoleća, mogu samo retki majstori. Jedan od njih je svakako Džon Maksvel Kuci.

Autor: Domagoj Petrović


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
primamljiv, nepredvidljiv i zavodljiv triler o opsesiji, žudnji i osveti soba za goste  laguna knjige Primamljiv, nepredvidljiv i zavodljiv triler o opsesiji, žudnji i osveti – „Soba za goste“
16.07.2024.
Od autorke bestselera „Nikad nismo bile ovde“ Andree Barc stiže još jedan uzbudljiv triler prepun obrta, žudnje, osvete – „Soba za goste“.   Kelin novi život u Filadelfiji preobrazio se u košma...
više
dirljiva pripovest o nepoželjnoj ljubavi kloni se grete jedna nemoguća ljubav u prodaji od 17 jula laguna knjige Dirljiva pripovest o nepoželjnoj ljubavi – „Kloni se Grete: Jedna nemoguća ljubav“ u prodaji od 17. jula
16.07.2024.
Nemačka autorka Suzan Abel doživela je veliki uspeh svojim romanom „Kloni se Grete: Jedna nemoguća ljubav“ koji Laguna objavljuje u prevodu Dušice Milojković. Ovo je duboko dirljiva pripovest o nepože...
više
ljubivoje ršumović o knjizi nacionalistička geografija dragutina minića karla laguna knjige Ljubivoje Ršumović o knjizi „Nacionalistička geografija“ Dragutina Minića Karla
16.07.2024.
Posle detaljnog čitanja knjige „Nacionalistička geografija“ Dragutina Minića Karla ostaje utisak da bi tu nešto, bez pitanja autora, trebalo promeniti, pa bi novo njegovo modifikovano ime glasilo Drag...
više
slavenka drakulić o romanu frida ili o boli fridina umetnost nosi snagu, upornost i borbu protiv nepravednih društvenih normi laguna knjige Slavenka Drakulić o romanu „Frida ili o boli“: Fridina umetnost nosi snagu, upornost i borbu protiv nepravednih društvenih normi
16.07.2024.
„Frida ili o boli“ već je peti roman Slavenke Drakulić koji u središte priče postavlja žensko telo i varijacije na krajnosti koje to telo izaziva. Ovo je tema kojom se autorka često bavi u svojim deli...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.