1952. godina je, Francuska Indokina. Od smrti svoje majke, osamnaestogodišnja polu-Francuskinja polu-Vijetnamka Nikol, živi u senci svoje prelepe starije sestre Silvi. Kada Silvi preuzme kontrolu nad porodičnim poslom sa svilom, Nikol dobija napuštenu prodavnicu svile u vijetnamskoj četvrti Hanoja. Međutim, oblast vrvi od militantnih pobunjenika koji žele da okončaju francusku vladavinu svim mogućim sredstvima. Prvi put, Nikol postaje svesna korumpiranosti kolonijalne vladavine ‒ i udeo njene sopstvene porodice u svemu tome, šokira je do srži...
Tran, zloglasni vijetnamski pobunjenik, deluje kao da joj nudi savršen izlaz iz njenih problema, dok je Mark, šarmantni američki trgovac, čovek o kakvom je oduvek sanjala. Ali kome može da veruje u svetu gde niko nije onakav kakav izgleda?
Bila sam apsolutno očarana čitajući poslednji istorijski roman Dajne Džefriz, „Kći trgovca svilom“. Još od prvih stranica, Dajna vodi čitaoca na čudesno senzualno putovanje u Hanoj pedesetih godina 20. veka. Vijetnam je zemlja koju bih rado volela da posetim jednoga dana ali Dajna mi je ponudila nešto bolje od obilaska u moderno doba i uspela da me prebaci u prošlost ove zemlje. Prizori, zvuci, mirisi i iskustva su živopisno dati u romanu i zadovoljili su i moju žudnju za putovanjem i moju ljubav prema čarobnoj istorijskoj fikciji sa jakim ženskim likom.
Junakinja romana Nikol, veoma je interesantan lik i uživala sam u njenom razvoju tokom priče. Na početku knjige, Nikol, koja je spoj dve rase jer je od majke Vijetnamke i oca Francuza, samo je osamnaestogodišnjakinja koja živi sa ocem i sestrom Silvi u bogatoj francuskoj četvrti Hanoja. Odnos dve sestre je od početka zanimljiv i skrivene namere i rivalstvo sve vreme su prisutni. Silvi izgleda evropskije i, barem na prvi pogled, deluje kao savršena starija sestra. Nikol je nasledila majčin izgled i može lako da prođe kao Vijetnamka ako to poželi. Sestre predstavljaju podelu samog Vijetnama u to doba, i borba Nikol da pomiri dve strane svog života dočarava jasnije tadašnju političku situaciju u toj zemlji, dajući joj ljudski lik.
Volim romane koji me nauče nečemu pored toga što mi daju sjajnu priču i Dajna je svakako detaljno istraživala za svoju knjigu. O ovoj temi sam naučila više iz ovog romana nego iz bilo koje istorijske knjige. Priča počinje 1952. godine i odvija se na pozadini rastuće pretnje vojne pobune protiv francuske vladavine u Vijetnamu. Kada Nikol od oca dobije da kao deo porodičnog biznisa vodi prodavnicu svile, ona iz prve ruke iskusi i francuske i vijetnamske reakcije na rastuću napetost. Jako sam saosećala sa njom, dok joj se tle izmicalo ispod nogu i ona nije znala kome da veruje.
Bilo je srceparajuće videti Nikol kako stalno i iznova iskazuje poverenje onima oko sebe i naizgled uvek biva izneverena. Silvi je čudesno složen lik i volim kako je Dajna priču o dve sestre isprepletala sa kompleksnom istorijom Vijetnama. Romantični elementi knjige su takođe dramatični i obe simpatije Nikol, američki trgovac svilom Mark i vijetnamski pobunjenik Tran, uzrokovali su obrte u priči koje nisam očekivala.
„Kći trgovca svilom“ sadrži teme porodice, opstanka i tajanstvene ljubavi, opasnosti i nemogućih izbora i tako stvara zanosnu priču o porodici u ratu. Jedva čekam da čitam nešto novo od Dajne.
Izvor: onemorepage.co.uk
Prevod: Vladimir Martinović