Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

Prikaz knjige „Tajne sa plantaže čaja“: Istoriografska melodrama

350tajne-sa-plantaze-caja
Tajne sa plantaže čaja“ je četvrti i završni deo tetralogije engleske spisateljice Dženet Maklaud Troter, čije je „nastavke“ (prva tri: „Kći plantažera čaja“, „Nevesta plantažera čaja“ i „Devojka sa plantaže čaja“) objavljivala između 2007. i 2018. godine, a u prevodu na srpski publikovala Laguna. U svim romanima serijala razvija se složena priča o indijsko-britanskim odnosima posredstvom junaka anglosaksonskog porekla koji su, sticajem okolnosti, upućeni na Indiju i, emotivno ili poslovno, na tamošnje plantaže čaja. Međutim, onaj ko počne da se bavi tetralogijom od njenog završnog dela, ne gubi previše na kontekstu, budući da „Tajne sa plantaže čaja“ savršeno funkcionišu kao zasebna prozna celina. Osim toga, autorica poseduje veštinu da brzo uvuče čitaoca u radnju zahvaljujući reljefnim likovima i vrlo pitoresknim opisima različitih krajolika Engleske opustošene Drugim svetskim ratom i Indije pred sticanje nezavisnosti i docnije.

S druge strane, publika koja je ispratila prva tri dela četvoroknjižja u ovom će moći da prisustvuje zaokruživanju životnih sudbina svih važnijih junaka serijala, počev od glavne junakinje Libi, u ranijim „nastavcima“ devojčice a sada devojke, i porodice Robson, koja se uvodi još u romanu „Kći plantažera čaja“, dok posebnu ulogu u dramskoj akciji „Neveste plantažera čaja“ dobija Tili, majka protagonistkinje „Tajni…“ i rođaka glavne junakinje drugog dela tetralogije, Sofi Logan. I ona, i Klarisa Belhejven, kao i Adela Robson – obe prisutne i u završnom romanu tetralogije – i, na kraju, Libi, britanskog su porekla ali žele i uspevaju da se vrate u Indiju u kojoj su provele detinjstvo ili značajan deo života. Svim ovim junakinjama tetralogije svojstveni su upečatljivi i verodostojni ljubavni odnosi čije opisivanje dobija na realističnosti preprekama koje se postavljaju pred vezu, bilo da su one poslovne, nacionalne ili društveno-političke naravi.

Naime, četvoroknjižje Dženet Maklaud Troter odvija se u zaleđini Velikog rata, međuratnog perioda, tokom Drugog svetskog, i Rata za indijsku nezavisnost. Drugim rečima, posredi su istoriografske melodrame, što se najbolje vidi upravo u poslednjem delu, koji zbog toga verovatno dobija na posebnoj težini i čini najbolje moguće zaokruženje četvoroknjižja.

Libi planira nostalgični povratak ocu Džejmsu u Indiji, ali ga u promenjenim i haotičnim društvenim okolnostima zatiče pre svega u svojstvu pripadnika omraženog britanskog kolonijalističkog sloja. Kada ćerka upozna gorljivog borca za nezavisnost Indije Gulama Kana, zbliži se s njim i sazna za jednu pomalo sramnu porodičnu tajnu, preispitaće ne samo svoja idilična sećanja na prošlost nego i planove vezane za budućnost. Brutalnost rata između, pre svega, hinduističkih suverenista – mada je Gulam islamski borac za nezavisnost – i pakistanskih muslimana prikazana je krajnje uverljivo, baš poput vreve Kalkute i opojnih plantaža čaja. Možda to ne bi bilo moguće da autorka nije bila upućena na Indiju i da nije raspolagala dnevnicima bake i deke, ali ti spisi ipak ostaju samo materijal koji je trebalo majstorski uklopiti u prozu.

Autor: Domagoj Petrović

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Dženet Maklaud Troter

Dženet Maklaud Troter

Dženet Maklaud Troter je bestseler autorka 21 naslova, među kojima su najpopularniji serijal Indijski čaj , Devojka iz Džeroua i njena autobiografija „Bitlsi i šefovi“, koja je bila emitovana na Bi-Bi-Sijevom Radiju 4.

Prikaz romana „Puter“: Tiha pobuna i opasnost uživanja

Roman „Puter“ japanske autorke Asako Juzuki (1981) jedna je od onih knjiga koje se ne daju lako „dekodirati“, ni žanrovski ni emocionalno. Iako je posredi štivo sa moćnom krimi pričom i snažnim elementima psihološkog trilera, ono ne osvaja zapletom, već pridobija čitaoca kroz detalje, ponavljanja, kroz sitne promene u percepciji sveta.

Pročitaj više

„Zabranjeno je ispoljavanje prenaglašenih osećanja pred vratima pansiona“ ili pravila su tu da se ruše, ne da nas guše

Španskoj spisateljici Mamen Sančes nije bilo nimalo lako da nakon hita „Sreća je piti čaj sa tobom“, koji je nekoliko godina nakon izdavanja čak i kod nas još uvek pri vrhu liste najprodavanijih izdanja, osmisli i napiše svoju drugu knjigu i ne razočara.

Pročitaj više

Iz ugla prevodioca – „Pisma Kafki“

Ne dešava se često da prevodilac postane glavni junak knjige, ali u romanu „Pisma Kafki“ autorke Kristin Estime to se ipak dogodilo. Inspiraciju za ovu knjigu predstavljala su Kafkina „Pisma Mileni“, jedino Kafkino delo koje nam, uz Kafkina „Pisma prijateljima i srodnicima“, pruža uvid u Kafkin privatan život.

Pročitaj više

Prikaz knjige „Ljudi bez grobova“: Enes Halilović, tkalac stvarnog sna

Još uvek drhtim. Glava mi je puna, srce preskače otkucaje. Emocije i nešto više od toga – kao da moćan duh lebdi nad mojom glavom, neka čudna svetlost tog duha me prožima, i ne znam gde sam: iznad ili ispod, unutar ili spolja.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com