Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

Prikaz knjige Paula Koelja „Najviši dar“

najvisi-dar
Paula Koelja svi dobro poznajemo, njegov život i delo. Knjige su mu prevedene na 88 jezika i prodate u više od 320 miliona primeraka u više od 170 zemalja. Nema ko nije čuo za „Alhemičara“ za kojim su se ređali: „Brida“, „Priručnik za ratnika svetlosti“, „Veronika je odlučila da umre“, „Alef“, „Veštica iz Portobela“, „Peta gora“, „Jedanaest minuta“, „Preljuba“, „Dnevnik jednog čarobnjaka“ itd.

Henri Dramond britanski je mladi misionar koji je tog popodneva 1874, u prisustvu mnogo naroda koji je iščekivao govor proslavljenog propovednika, izrekao jednu od najlepših propovedi svih vremena. A došao je praktično, sportskim rečnikom rečeno, sa rezervne klupe, jer njegov poznati kolega tog dana pred okupljenom masom naroda nije mogao ni reč da kaže, budući napušten od Duha Svetoga, i umoran od napornog teškog rada i prekookeanskog putovanja. Iako nije doživeo brodolom, doživeo ga je izgleda u duši.

Henri Dramond, mladić koji je misionario u Africi, još uvek nezaređen, tanan, goluždrav, progovorio je tihim glasom i silnim odjekom, tako da je ostao dugo u srcima ljudi koji su ga tog popodneva slušali. Šesnaest godina kasnije njegova propoved je publikovana. I ostala zapamćena kao jedan od najlepših tekstova napisanih o ljubavi.

U svom obraćanju, on bez životnog iskustva, postavio je naglas pitanja o ljubavi, gledajući u nezadovoljna i razočarana lica okupljenih, promišljajući u okvirima poznatog, a to su stihovi Svetog pisma. Da li je ljubav jedna za sve ili ima hiljadu lica i oblika? Kod svakog drugačija. Ili svima ista? Sa kojim se osećanjima može upoređivati? Da li su to vera i nada? Još nešto? Lepota, milosrđe, ushićenje, zaljubljenost?

U delu „Najviši dar“ Henri Dramond je „Prvu poslanicu Korinćanima“, tačnije njen centar „Himnu ljubavi“ prepevao u prozu, i još poneke zlatne biblijske reči svog govora, koji je izgovorio pred najmasovnijom publikom koja je došla da čuje nekog drugog i nešto drugo, a čula je nešto što je dugo pamtila, a posle i zapisala kako bi ga otrgla od zaborava.

Taj auditorijum koji on nije ni mogao zamisliti ispred sebe uzneo se svojim ušima izvan svakodnevice, njegovim rečima o ljubavi. Kao da se u ušima slušalaca promenio pritisak, što se dešava tokom putovanja avionom, i oni su se obreli na jastucima oblaka, ne videći više svoje noge kojima gaze po zemlji.

Paulo Koeljo došao je do rukopisa Henrija Dramonda. Ili je to bilo obrnuto? Trenutak susreta bio je specijalno simboličan za Koelja jer mu se desio u važnom životnom trenutku. Prepevati i oživeti prepev prepeva može samo genije, mag literature, jer rezultat je fascinantan.

Ljubav je početak i kraj, a dokaz da ljubav jedina ostaje i nakon smrti je čudnovati susret dve srodne duše Henrija Dramonda i Paula Koelja, koji su živeli u dva različita vremena. Koeljo je još uvek ovde sa nama, na planeti Zemlji.

A njih dvojica, svesni da će jezici, znanja i proroštva proći, sve što je materijalno, sva bogatstva, imanja, raskoši, kao prolazne i propadljive blagodati, povezali su se sa Svetim apostolom Pavlom, čovekom koji je poverovao u Hrista, nakon što je progonio njegove sledbenike.

Dve srodne duše postale su tri, a tamo gde su tri, već vidimo mnoštvo i beskraj.

Henri Dramond je istovremeno autor i glavni junak kratkog romana Paula Koelja „Najviši dar“. Jer ljubav će nadživeti sve što posedujemo, ne samo materijalno već i spiritualno. Ona je odnos, veza koja spaja ljude i kad oni prestanu da postoje.

Autor: Silvana Hadži-Đokić
Izvor: Ekspres

Podelite na društvenim mrežama:

Henri Dramond

Henri Dramond rođen je u Velikoj Britaniji 1851. godine. Kao mlad, odlučio je da proputuje svet u potrazi za smislom života. Iako je propovedao u manjim zajednicama još od svoje dvadeset druge godine, uporno je odbijao da se priključi sveštenstvu, birajući da se posveti izučavanju prirodnih nauka u Glazgovu.

Prikaz romana „Puter“: Tiha pobuna i opasnost uživanja

Roman „Puter“ japanske autorke Asako Juzuki (1981) jedna je od onih knjiga koje se ne daju lako „dekodirati“, ni žanrovski ni emocionalno. Iako je posredi štivo sa moćnom krimi pričom i snažnim elementima psihološkog trilera, ono ne osvaja zapletom, već pridobija čitaoca kroz detalje, ponavljanja, kroz sitne promene u percepciji sveta.

Pročitaj više

„Zabranjeno je ispoljavanje prenaglašenih osećanja pred vratima pansiona“ ili pravila su tu da se ruše, ne da nas guše

Španskoj spisateljici Mamen Sančes nije bilo nimalo lako da nakon hita „Sreća je piti čaj sa tobom“, koji je nekoliko godina nakon izdavanja čak i kod nas još uvek pri vrhu liste najprodavanijih izdanja, osmisli i napiše svoju drugu knjigu i ne razočara.

Pročitaj više

Iz ugla prevodioca – „Pisma Kafki“

Ne dešava se često da prevodilac postane glavni junak knjige, ali u romanu „Pisma Kafki“ autorke Kristin Estime to se ipak dogodilo. Inspiraciju za ovu knjigu predstavljala su Kafkina „Pisma Mileni“, jedino Kafkino delo koje nam, uz Kafkina „Pisma prijateljima i srodnicima“, pruža uvid u Kafkin privatan život.

Pročitaj više

Prikaz knjige „Ljudi bez grobova“: Enes Halilović, tkalac stvarnog sna

Još uvek drhtim. Glava mi je puna, srce preskače otkucaje. Emocije i nešto više od toga – kao da moćan duh lebdi nad mojom glavom, neka čudna svetlost tog duha me prožima, i ne znam gde sam: iznad ili ispod, unutar ili spolja.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com