Roman Žakline Kiš Pečat u crvenom vosku koji je za kratko vreme doživeo drugo izdanje u Srbiji, za nekoliko meseci pojaviće se u izdanju francuskog izdavača. Roman prevodi Jacqueline Busseron, slikar, ikonopisac i prevodilac, koja je diplomirala na odseku za slavistiku na Sorboni, u klasi čuvenog profesora, gospodina Thomas Paul- Louis-a, poznatog, između ostalog i kod nas po tome što je preveo Njegoša na francuski jezik. Žaklina Kiš najavljuje prevod romana Pečat u crvenom vosku i na nemački, ruski i engleski jezik, ali za sada ostaje tajna ko će raditi na tim projektima i kada će se roman pojaviti na tržištima tih zemalja.Podelite na društvenim mrežama:
Akcija „Mesec ljubavi“ od 9. februara do 11. marta 2026!
Igrajmo se kao nekad – igrom kroz znanje: Komplet „Zanimljive geografije“, „Zanimljive opšte kulture“ i „Zanimljivi sport“ na popustu 20%
Prikaz knjige „Kal juga“: Mističnim pustohodinama Lepenskog Vira
Iz prve ruke – „Prepleteni život“: Ključ za razumevanje života
Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.