Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

Igor Marojević: Album će biti gorkosladak

Dve su nas vesti ovog novembra posebno obradovale. Jedna je novi roman Igora Marojevića „Prave Beograđanke“ koji se nedavno pojavio u izdanju Lagune, a druga, još uzbudljivija, najavljen solo album ovog poznatog pisca.
marojevic2
I dok čekate četvrtak, i promociju knjige „Prave Beograđanke“, možda biste mogli da saznate ono što nam je Marojević, onako u poverenju saopštio. Kakva je, recimo razlika, između Kubanki i Beograđanki, zašto je uzbudljivo realistično prikazati savremeni Beograd i šta možemo da očekujemo na albumu „Da se ne zameri“.

Kako se može čitati nova knjiga Prave Beograđanke – kao izvesni nastavak prethodne zbike priča Beograđanke, kao nezavisni roman koji ima zajednički imenitelj u naslovu ili kao roman koji otvara novo poglavlje u poetici Igora Marojevića?

Roman je potpuno nezavisan od zbirke, vezuje ih sličan naslov i pripadnost Beogradskom petoknjižju, koje obuhvata još dve zasebne prozne celine: romane Dvadeset i četiri zida i Parter. Nema nijednog zajedničkog lika za dve prvopomenute knjige, naracija je u pričama vođena iz prvog, ženskog lica, a ovde iz trećeg, muškog. Takve razlike su u skladu s načelom dotične pentalogije da svaka knjiga nudi zasebno viđenje života u savremenom Beogradu u poslednjih dvadesetak godina. Možda Prave Beograđanke pak jesu novo poglavlje u mojoj poetici u smislu da su, koliko sam čuo a stvarno ispada tako, prvo moje delo iz savremenosti koje, iako pisano realistički, na kraju znatno nadilazi realizam i pravi neku zasebnu stvarnost.

Prikazi ljubavnih i drugih epizoda iz života pravih Beograđanki deluju kao da je banalnost svakodnevice poznata iz bilo kog rijaliti šoa preslikana u roman. Vešto ste to izveli, ali hoćete li nam reći zašto?

Ne verujem da je baš takva svaka epizoda romana, ali različita čitanja su ravnopravna. Prikazujem Beograd ne ulepšavajući ga, naprotiv. Dejstvo rijaliti-šoua na ovaj grad i društvo je više nego ozbiljno jer se sadržajima takvih programa ali i dobrog dela života u gradu i Srbiji efektno pospešuje opšte brkanje polazišnih kategorija, poput brkanja ugleda s novcem, popularnošću, moći, zloglasnošću… Ne pripadam u one ljude od alternativnog ukusa koji ignorišu stvarnost i solipsistički uranjaju u paralelni svet. Koliko god komotnija, to je opcija u kojoj se čovek može dosledno održati ima li samo milion evra. Umesto gubitničkog pata, preferiram subverziju mejnstrima, i spolja i u delu.

Ima li nečeg nebanalnog što savremena književnost još želi i može da primi u sebe?

Književnost može da od najveće banalnosti, ako se vešto poigra njome, napravi umetnost. Iz valjane književnosti, i iz estetskih i moralnih i dramaturških razloga, ne sme izostati pozitivni orijentir a, što se moje proze tiče, ni pobočno ohrabrivanje čitaoca na individualizam.

Prostituisanje sećanja zarad nastajanja umetničkog dela, tako vaš pisac prikuplja neophodnu građu za roman koji nikako da napiše. Kada biste objavili konkurs za, recimo, nastavak Pravih Beograđanki koliko bi se ponosnih dama prijavilo da ispriča neku intimnu a važnu priču?

Oko pet odsto poslatih priča bilo bi takvo. Mnogo toga je ovde na pet odsto: procenat ljudi sa visokim obrazovanjem, procenat birača progresivnih opcija, valjanih sagovornika, pametnih ljudi… Razuman život je ovde na ivici vanparlamentarnog, sasvim prognanog. Lepa egzistencija jeste ona gde čovek uspe da od pet napravi pedeset i jedan.

Pripremate se za snimanje albuma, možete li da nam kažete nešto više o tome? Hoćete li svirati i gitaru i hoće li to biti više pank, rok ili bluz album?

Ovo će mi biti treće snimanje albuma, drugo je urodilo kasetom grupe Stvarno kvarno, koja nije prestala da postoji pre vremena. Dvadeset pet godina docnije, opet studio, ali prvi put da bih snimio solo album. Sviraću sve što budem mogao, gitaru i bas, aranžiraću koliko me snaga bude držala, pevaću kao i u Stvarno kvarno, samo sa manje glasovnih mogućnosti ali bolje, album će biti mračan i veseo, gorkosladak, nosiće poltronski ili kvazipoltronski naslov Da se ne zameri, imaće goste koje ću najaviti čim snimanje počne, u decembru. Imam i izdavača. S proleća da izađe album, bilo bi prijatno iznenađenje.

Ima li groteskno trostruko ubistvo pisca u vašem romanu neku skrivenu poruku? Kako je pisac Marojević rešio da ubije pisca i junaka Marojevića?

Skrivenu poruku mogu da uoče samo poznavaoci svih mojih dela, a takvih je možda 16. U optimalnoj recepciji, ali i unutarnjoj strukturi, knjiga treba da ima više slojeva, od najsitnijih do najkrupnijih, najpovršnijih do, je li, najdubljih. Mnogo je razloga zbog kojih je u Pravim Beograđankama Marojević ubio Marojevića samoubistvom, ali da pomenem onaj, moralni: u romanu sam opisivao razne prototipove likova iz realnog života i dovodio ih, u skladu sa nekim lepotama savremenog Beograda, u nezgodne okolnosti, pa mi se minimalno korektnim učinilo da onda lik koji se zove i preziva kao ja, prođe gore od svih. Recimo i da se roman može, u nekom takođe zakrivenom sloju, čitati i sa aspekta pitanja: da li bi se tako završio život Igora Marojevića da je, kao sredovečan gospodin načetog zdravlja, nastavio da loče?

Da li je zaista, kako jedan vaš junak kaže, još jedino predmet žudnje ostao kao oblik manipulacije kojim se vešto služe i Kubanke i Beograđanke?

Ne, ima još mnogo toga, bar sam tako planirao da prikažem, pa ko šta pronađe u romanu. Uostalom, i jedne i druge se vešto služe sa još mnogo toga, posebno Kubanke. Iako manje ženstvene, Beograđanke su neuporedivo bolje.

Autor: Sonja Kovačev
Izvor: City Magazine

Autor: Igor Marojević

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Igor Marojević

Igor Marojević

Igor Marojević rođen je 1968. u Vrbasu. Diplomirao je Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i studirao master iz Svetske književnosti na Univerzitetu Autonoma u Barseloni.

Prikaz romana „Puter“: Tiha pobuna i opasnost uživanja

Roman „Puter“ japanske autorke Asako Juzuki (1981) jedna je od onih knjiga koje se ne daju lako „dekodirati“, ni žanrovski ni emocionalno. Iako je posredi štivo sa moćnom krimi pričom i snažnim elementima psihološkog trilera, ono ne osvaja zapletom, već pridobija čitaoca kroz detalje, ponavljanja, kroz sitne promene u percepciji sveta.

Pročitaj više

„Zabranjeno je ispoljavanje prenaglašenih osećanja pred vratima pansiona“ ili pravila su tu da se ruše, ne da nas guše

Španskoj spisateljici Mamen Sančes nije bilo nimalo lako da nakon hita „Sreća je piti čaj sa tobom“, koji je nekoliko godina nakon izdavanja čak i kod nas još uvek pri vrhu liste najprodavanijih izdanja, osmisli i napiše svoju drugu knjigu i ne razočara.

Pročitaj više

Iz ugla prevodioca – „Pisma Kafki“

Ne dešava se često da prevodilac postane glavni junak knjige, ali u romanu „Pisma Kafki“ autorke Kristin Estime to se ipak dogodilo. Inspiraciju za ovu knjigu predstavljala su Kafkina „Pisma Mileni“, jedino Kafkino delo koje nam, uz Kafkina „Pisma prijateljima i srodnicima“, pruža uvid u Kafkin privatan život.

Pročitaj više

Prikaz knjige „Ljudi bez grobova“: Enes Halilović, tkalac stvarnog sna

Još uvek drhtim. Glava mi je puna, srce preskače otkucaje. Emocije i nešto više od toga – kao da moćan duh lebdi nad mojom glavom, neka čudna svetlost tog duha me prožima, i ne znam gde sam: iznad ili ispod, unutar ili spolja.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com