VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Dejan Tiago Stanković: od A do Š

Književnik i prevodilac, autor karantinskog bestselera „Zamalek“, u intimnoj abecedi otkriva zašto je siromasima svuda teško, kako je faraon Pepi II držao Pigmeja kao kućnog ljubimca i zbog čega se treba plašiti đavolčića koji žive na nečistim mestima.


 
a ARNA je ime pripovedačice iz romana „Zamalek“. Zamišljam da će se, posle ovog karantina u kome se čitao „Zamalek“, negde u Srbiji sigurno roditi neka devojčica koja će se, po želji majke, moje čitateljke, zvati Arna.
 
b BAUAB, kairski portir, svaka zgrada koja drži do sebe ima makar jednog. On najčešće nosi galabiju, kućepazitelj je, špijun i autoritet za moral, policijski doušnik. Živi od mizerne plate i vašeg bakšiša, dobar je saveznik i opak neprijatelj. Spava najčešće u nekom ćumezu ili baci sunđer na stepenište pa leži ukoso i spava. Navikne se čovek na sve.
 
c CECA je gospođa sa Zamaleka, vrsna pripovedačica, od koje sam čuo većinu tamošnjih priča. Cimet, u ovom slučaju to je preovlađujuća boja u pustinji.
 
ć ĆUMEZ zapravo znači kokošarnik, u prenosnom značenju loš i nehigijenski stan.
 
d DUŠAN TODOROVIĆ, moj drugar i kum, kamerman sa FDU, koji me fotografiše već 30 godina, i čije slike vam šaljem i uz ovaj tekst. Tako  malo da promovišemo i njegovo stvaralaštvo. Kao neka izložbica.
 
DŽINI, đavolčići koji žive na nečistim mestima i kojih se Egipćani plaše.
 
đ ĐOSEROVA PIRAMIDA. Đinđuve sa bazara Kan Kalili.
 
e EGIPAT, drevna zemlja i kultura u Africi, poznata kao Dar Nila.
 
f FUKARA znači sirotinja. Siromasima je svuda teško.
 
g GALABIJA, duga muška haljina koja je, uz turban i papuče, deo arapske narodne nošnje, prigodan za vrelu klimu. To nije privlačan komad garderobe. Nikada nisam probao da obučem galabiju, u Kairu sam se luftirao u bermudama, što se tamo smatra dosta nepriličnim za čoveka mog uzrasta, ali strancu tolerišu.
 
h HIJEROGLIFI. Od priča pročitanih sa hijeroglifa posebno je čudna ona o faraonu Pepiju II i Pigmeju koga je držao kao kućnog ljubimca.
 
i INŠALA znači „daće Bog“, a u stvari znači „da, ali sa rezervom“, „da, pod uslovom da Alah dopusti“.
 
j JALA. Tako se Arapi dozivaju. Jala! Jala! Hajde! Idemo! Podigne se karavan i krenu kamile.
 
k KAIRO, grad od 20 miliona stanovnika usred pustinje, najmnogoljudnije ljudsko naselje u Africi u celom arapskom svetu. Ili možda Kavafi, čuveni pesnik iz Aleksandrije, Grk, nije više živ.
 
l LEJLA, moja zamalečka komšinica sa sprata, Egipćanka, izrazito plemenito i predusretljivo čeljade. Njeno ime znači noć, jer dan je u Egiptu vreo, a noć blaga.
 
lj LJUBAV. Ali prema likovima. Ako pišeš o nekom liku, treba da ga voliš i razumeš, pa makar on bio naopak.
 
č ČEHOV, Anton Pavlovič, ruski lekar i književnik. 
 
m MABRUK bi značilo čestitke! Mušabek je paravan od drvene čipke, koji sprečava poglede spolja a dopušta vetru da osveži. A Milica je moja prijateljica koja je u Kairu provela sedam godina dok joj je muž bio tamo diplomatskom službom, pa je znala mnogo toga o tom svetu i puno mi pričala.
 
n NIL, jedina reka u Egiptu, fundament jedne civilizacije.
 
nj Ulažem Kviska, u našem jeziku ima veoma malo reči koje počinju slovom „nj“.
 
o OAZA, izolovano mesto u beživotnom okruženju na kome je život moguć. U praksi, oaza je prašnjavo naselje u dnu depresije usred pustinje, uz izvor podzemne vode. Tamo živi malo ljudi, ima puno urminih palmi i još više muva.
 
p PRAŠINA, jedna od glavnih konstanti u Egiptu, ako zanemarimo posthumni život, koji je najegipatskija od svih tema.
 
r RAMAZAN, sveti mesec u muslimana, 28 dana u kojima danju poste a noću slave.
 
s SAHARA je najveća pustinja na svetu gde prava kiša ne pada skoro nikada, nekih, na primer, 10.000 godina. Sufi, kafe na Zamaleku gde sam svakodnevno pio čaj. Na istom spratu isti gazda ima antikvarijat gde sam kupio sat na kojem vreme ide unatrag.
 
š ŠIŠA NARGILE, to se puši u Kairu, jer je dim hladan i miriše na jabuke ili nanu, pa prija po vrućini.
 
t TUTANKAMON. Jedan od ko zna koliko egipatskih kraljeva, poseban jedino po tome što mu grobnicu nisu u potpunosti opljačkali do 20. veka. Sad je njegovo blago atrakcija Egipatskog muzeja.
 
u UM KALTUM. Najveća arapska diva svih vremena, zvana Kairski slavuj, pevačica čija muzika se čuje u Zamaleku.
 
v Nemam pojma. Ali zato imam još jednu asocijaciju na slovo „b“. Burka.  Crna krpa koja kao šator pokriva pobožnu muslimanku i čuva je od pogleda i uroka. U praksi, svrha joj je zaštita od muva i da bude znak da je žena iz čestite porodice gde muškarci znaju za red.
 
z ZAMALEK, kairski kvart na ostrvu u Nilu, u kome sam boravio. Zebiba, mrlja na čelu koju predani muslimani zarade klanjajući se, pa je i znak pobožnosti.
 
ž ŽENA. Nešto što je baš teško biti u Kairu.

Napisao: Boris Jakić
Izvor: Glorija
Foto: Dušan Todorović


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
knjiga za decu 21 veka kamile su debele uroša petrovića u prodaji od 15 jula laguna knjige Knjiga za decu 21. veka – „Kamile su debele“ Uroša Petrovića u prodaji od 15. jula
13.07.2020.
Njegove knjige pomeraju granice u savremenoj srpskoj literaturi. Razmrdavanje vijuga, susret sa čudesnim, neobičnim ali i zastrašujućim, raskošna mašta i osobeni humor zaštitni su znak ovog autora. Ov...
više
12 romana o ženama velikih umetnika laguna knjige 12 romana o ženama velikih umetnika
13.07.2020.
Poznata je izreka da iza svakog uspešnog muškarca stoji jaka žena. A kako su nekada izgledali životi takvih žena? Da li su bile srećne, da li su volele, i koja je bila cena takve ljubavi? Paris...
više
venecuelanska novinarka karina sains borgo priča o svojoj knjizi noć u karakasu  laguna knjige Venecuelanska novinarka Karina Sains Borgo priča o svojoj knjizi „Noć u Karakasu“
13.07.2020.
Karina Sains Borgo je svoj život provela kao novinarka, pišući o svojoj rodnoj Venecueli. Sada joj pristupa kao spisateljica. Borgova se preselila u Španiju 2006. i preko okeana je pratila kako Venecu...
više
prikaz romana nevesta plantažera čaja  laguna knjige Prikaz romana „Nevesta plantažera čaja“
13.07.2020.
Ovo je drugi roman u serijalu o proizvodnji čaja u Indiji, ali može da se čita nezavisno od prvog iako se neki likovi pojavljuju u obe knjige. U „Nevesti plantažera čaja“ fokus priče je na rođakama Ti...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politkom korišćenja kolačiča.