Laguna - Bukmarker - Čekajući Gogolja – „Mrtve duše“ - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Čekajući Gogolja – „Mrtve duše“

A sada, evo prevare koja će ubrzati puls svakog novoruskog biznismena: obilazite unutrašnjost zemlje, kupite imena na hiljade pokojnih kmetova, a zatim ih stavite pod lažnu hipoteku kao svoju imovinu i od države podignete novac kao da je reč o živim ljudima.

Ovu apsurdnu avanturu Pavla Ivanoviča Čičikova, njegovo upoznavanje sa raznim sortama veleposednika – sentimentalnim, neposrednim, nemarnim i neotesanim – u zemljama izvan Rusije, prvi čitaoci romana „Mrtve duše“ doživeli su kao svojevrstan dokumentarac. Zgroženi srednjovekovnom atmosferom u Rusiji, očekivali su punu istinu – i dobili su je zahvaljujući bukvalnim prevodima. Tek je 1942, čitav vek nakon što je roman prvi put objavljen, prevod Bernarda Gilberta Guvernija, čitaocima sa engleskog govornog područja omogućio da u potpunosti dožive snagu Gogoljeve satire, specifičnu jezičku razigranost i gotovo nadrealnu maštovitost.

Vladimir Nabokov je u svojoj jedinstvenoj studiji Gogolja iz 1944, zauvek povezao roman „Mrtve duše“ sa ruskim pojmom пошлость, imenicom koju nije lako prevesti, ali koja podrazumeva nešto vulgarno i banalno – „lažno značajno, lažno lepo, lažno pametno“. U tom smislu, „Mrtve duše“ zapravo nije toliko roman o Rusiji, koliko o nedostacima ljudskih karaktera.

Moderna Rusija, sa svojom jezivom mafijom i pompeznim političkim vrhom, predstavlja sinonim za centar međunarodnog пошлость, mesta kakvim bi Čičikov bio oduševljen. Možemo da ga zamislimo kako putuje provincijom, otkupljuje ugovore neplaćenih fabričkih radnika sa namerom da uzme zajam od Svetske banke. Ali, sa tom razlikom, što je danas njegovo vozilo, kojem se dive prolaznici, Джип Чероки.
 
Izvor: nytimes.com
Prevod: Maja Horvat


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
nedelja knjiga jua nesbea kupovinom novog romana minesota ostvarujete 30 popusta na odabrane naslove laguna knjige Nedelja knjiga Jua Nesbea: kupovinom novog romana „Minesota“ ostvarujete 30% popusta na odabrane naslove
20.05.2025.
Kupovinom novog romana Jua Nesbea „Minesota“ od 15. do 21. maja ostvarujete 30% popusta na njegove odabrane naslove u izdanju Lagune i na engleskom jeziku, u svim Delfi knjižarama i na sajtovima delfi...
više
počinje omiljena akcija ljubitelja knjiga 3 za 999 od 5 do 31 maja 2025  laguna knjige Počinje omiljena akcija ljubitelja knjiga: „3 za 999“ od 5. do 31. maja 2025!
20.05.2025.
Sve ljubitelje pisane reči obradovaće vest o početku omiljene akcije – „3 za 999“ – koja će ovoga puta trajati od 5. do 31. maja 2025. godine u svim Delfi knjižarama, kao i na sajtovima laguna.rs i de...
više
srđan valjarević i vesna pavlović predstavljaju zimski dnevnik 20 maja laguna knjige Srđan Valjarević i Vesna Pavlović predstavljaju „Zimski dnevnik“ 20. maja
20.05.2025.
U utorak 20. maja od 18 sati u kafeteriji Bukmarker knjižare Delfi SKC biće predstavljen „Zimski dnevnik“ Srđana Valjarevića, autentična knjiga srpske proze s kraja XX veka, koju je Laguna objavila u ...
više
učimo od životinja šta znači solidarnost i zajedništvo knjiga svi za jednog, jedan za sve frančeska fače od 21 maja u prodaji laguna knjige Učimo od životinja šta znači solidarnost i zajedništvo: knjiga „Svi za jednog, jedan za sve!“ Frančeska Fače od 21. maja u prodaji
20.05.2025.
Poučne i edukativne priče za decu o zajedništvu i saradnji u životinjskom carstvu možete pronaći u knjizi „Svi za jednog, jedan za sve!“ Frančeska Fače. Dugo se verovalo da je priroda nemilosrdna: ...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.