„Brodijev izveštaj“ Horhea Luisa Borhesa prvi put na srpskom jeziku možete naći u izdanju Lagune.
„Gledao sam da pripremim svoje čitaoce na iščekivanje, a ne na iščuđavanje. Danas, kad sam prevalio sedamdesetu, verujem da sam pronašao sopstveni glas“, rekao je svojevremeno Horhe Luis Borhes.
Nakon dvadesetogodišnje pauze, 1970. Borhes se vratio žanru kojim suvereno vlada: kratkim pričama. Knjiga „Brodijev izveštaj“, koja se sada prvi put pojavljuje u srpskom prevodu, ipak će iznenaditi mnoge koji su stekli utisak da prepoznaju borhesovski poetički kanon.
Pisac koji je ironično ispisivao pojam stvarnosti u zagradama (paralelni svetovi, biblioteka kao kosmos za sebe, elementi mističkih i ezoterijskih učenja) sada u većini priča realistički oživljava opasnu i zlokobnu atmosferu argentinskog podzemlja – s goničima stada, taljigašima, konjokradicama, varalicama na kartama uvek spremnim da svoju ugroženu čast dokažu veštom upotrebom dugih noževa... Večne teme vernosti i izdaje, sudbine i slobodne volje, vremena i pamćenja prožimaju brutalni realizam ove neodoljive knjige, jedne od najboljih koje je Borhes napisao.
Poliglota i polihistor sa malo parnjaka u svom vremenu, Borhes je pisao pesme, priče, eseje, preveo je najznačajnije knjige Foknera, Žida, Birsa, Hesea, Kafke, Poa, Vitmena, Virdžinije Vulf, napisao bezbrojne pogovore u sažetom obliku i knjigu filmskih kritika. Nikad nije imao želju da stvori roman, jer mu epske širine nisu bile neophodne da se izrazi.
Knjiga sadrži Borhesov predgovor i pogovor književnog kritičara Milana Vlajčića.
Knjigu „Brodijev izveštaj“ možete pronaći od subote 29. decembra u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari www.delfi.rs i na sajtu www.laguna.rs.