Važno je čitati kao pisac
Jedna stvar koja me pogađa u vezi sa piscima početnicima – i posebno se sećam sebe kao mlađeg – je to što oni uglavnom ne shvataju koliko je dobro to što čitaju ili koliko je korisno sa tehničke tačke gledišta.
Nedavno sam imao priliku da napišem priču zasnovanu na nezavršenim idejama Henrija Džejmsa. Proširio sam ideje, izabrao jednu i pretvorio je u sopstvenu (sa savremenim okruženjem). Dao sam svom razredu istu vežbu. Priče koje su napisali su bile mnogo bolje od onih koje uglavnom pišu iako oni to nisu mogli da primete, možda jer to što su napisali se nije u potpunosti poklapalo sa njihovim interesovanjima. Ali sama priča diktira svoju logiku. Možda želite da pišete o nečemu, ali tekst vas vuče u drugom pravcu. To je odličan trenutak, u stvari to je nešto na šta računam kada pišem: ne želim da završim sa nečim što je u skladu samo sa mojim interesovanjima. Kada tako gledamo na stvari, snažna početna ideja je najvažnija iako je u nekom trenutku napustimo ili krenemo u nepredviđenom pravcu. Ukazao sam svojim studentima da su Džejmsove ideje, koliko god delovale strano ili otrcano, stvorene sa dramatičnim mogućnostima – šta ako X, šta ako Y – i u trenutku kada se odlučite da pratite takvu ideju, krajnja priča skoro momentalno dobija brzinu i pravac.
Što ste više pročitali, bolji ćete biti u vrednovanju sopstvenog pisanja. Na primer, ponekad napišem frazu i mislim kako nikada ranije nisam video taj pridev i imenicu jedno pored drugog. To zadržavam. Zatim ću napisati nešto i videti da mi je ta konstrukcija poznata. Tako to ide. Kao i sa akcionim momentima u priči. Ako vam se čini da je nešto nepouzdano ili neočekivano, veća je verovatnoća da će biti vredno nastavljanja.
Jedna stvar koju sve priče imaju – uključujući one koje su napisali pomenuti pisci – je ono što ću nazvati „bljesak papagaja“. Kao kada se čini da se pejzaž priče uklapa, kada mislite, kao čitalac, da ste sve shvatili – makao papagaj sačinjen od jezika, situacija ili emocija izleće iz drveća ili, još bolje, sa parkinga.
Autor: Džozef O’Nil
Izvor: signature-reads.com
Prevod: Dragan Matković



















