Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Ruža pod ledom“ Mirka Demića

Prikaz romana „Ruža pod ledom“ Mirka Demića - slika 1
Ruža pod ledom“ autobiografski je roman Mirka Demića u izdanju Lagune koji sadrži pedeset priča uokvirenih uvodnom Legendom o ruži pod ledom i simbolično objašnjava dolazak predaka na novo stanište gde se račvaju putevi. Demić je uspeo da nam približi svoj zavičaj i ljude sa kojima, iz stranice u stranicu, otkrivamo da imamo sve više sličnosti. Od rođenja, život pripovedača kreće se po samoj ivici provalije: „Od prvog koraka sam se razbolio od nedostatka vazduha, a možda i od tuge.“ Njegovo dramatično odrastanje na neposredan način odslikava kolektivni usud meštana Klasnića Gornjeg: „Nebitne utakmice dobijamo, a one najvažnije gubimo nesmotreno i rasijano, pa poraze proglašavamo pobedama i naklonosti vidimo tamo gdje ih nema.“

Reč raskršće pripovedač smatra najstrašnijom reči iz detinjstva, „mjesto ukrštanja zlih pogleda i okupljanja nečistih sila“. Likovi u romanu od ranog detinjstva suočeni su sa surovošću i smrću, i u tom ponoru pokušavaju da pronađu smisao. Dečak u okrilju svoje porodice stiče prva životna iskustva i izgrađuje specifičan svet na osnovu tih saznanja. Svako od ukućana upoznaje ga s ovim i onim svetom, verom i praznoverjem. Jedan od slikovitijih primera pronalazimo u priči Dubok san, u kojoj je na poetičan način predstavljena detinja predstava smrti kao dubokog sna koja se razvija u dečaku pod uticajem priča njegovih rođaka.

Svodeći sa sobom poslednje račune, junaci romana ne uzmiču pred smrću, to su ljudi koji umiru uspravno, kao pradeda Mihajlo u priči Uspravno umiranje. Oni uvek hodaju ruku podruku sa smrću, jer ako neko zastane u hodu, smrt je spremna da ga pridrži i dušu mu prenese preko nebeskih provalija. Nijedan se ne odlikuje junaštvom u ratu, njihov odlučan juriš odigrava se u miru, u bici dostojanstvenosti i čestitosti.

Najznačajnija osoba pripovedačevog detinjstva je majka i ona zauzima centralno mesto u romanu. Mati je prisutna u više različitih vremenskih ravni, od kojih su najupečatljivije Majka zemlja i nemirni kurjuci,  kad je bila devojčica sa crno-bele fotografije „sa dvije ispletene kike koje padaju po bijeloj košulji“, ni ne sanjajući da će biti njegova majka, i na kraju romana Odumiranje pupčanika, kada je otišla: „Sa sobom si povela i moje detinjstvo koje branim nepouzdanim sjećanjem. Dok je njega – biće i tebe!“ Majka je oslonac, ona obasipa ljubavlju, ali i formira granice dečakovog sveta, uči ga da razlikuje dobro i zlo, slobodu od zabranjenog.

„Ruža pod ledom“ je utočište i spas od zaborava. Čak i surova, podstiče na razumevanje složenosti ljudskog bića i stvarnosti koja je oko njega. To je čovek čije lice prepoznajemo s one strane leda, koji nam je blizak.

Autor: Siniša Bošković
Izvor: Nedeljnik

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Mirko Demić

Mirko Demić

Mirko Demić  (1964, Gornji Klasnić kod Gline, Hrvatska), romanopisac, pripovedač, esejista i dramski pisac.   Objavio knjige proze: Jabuke Hesperida (1990), Slamka u nosu (roman, 1996), Ćilibar, med, oskoruša (2001, 2005, 2011), Apokrifi o Furtuli (2003, 2020), Sluge hirovitog lučonoše (2006), Molski akordi (pripovetke, 2008, 2009 – Andrićeva nagrada), Trezvenjaci na pijanoj lađi (roman, 2010 – nagrada “Dejan Medaković”), Po(v)ratnički rekvijem (roman, 2012), Ataka na Itaku (pripovetke, 2015), Ćutanja iz Gore (roman, 2016 – nagrada „Meša Selimović“), Pustolovine bačkog opsenara (roman, 2018 – nagrada „Miroslav Dereta“).   Objavio je knjige eseja Pod otrovnim plaštom (2010) i Na ničijoj zemlji (2016), knjigu publicističkih tekstova Slađenje gorčinom (2008), kao i knjigu drama Naše domaće stvari (2020). Za dramu Pobednici, pobednici dobio nagradu „Branislav Nušić“ 2018 godine.   Priredio knjige Milana Budisavljevića, Milana Pribićevića, Stanislava Krakova i drugih skrajnutih autora. Od 2002. do 2011. bio glavni urednik časopisa za književnost Koraci.   Delovi romana, pripovetke i eseji prevođeni su na engleski, nemački poljski i ukrajinski jezik. Knjiga pripovedaka „Molski akordi“ prevedena je na makedonski jezik (2011).   Živi u Kragujevcu.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com