Prikaz romana „Noć u Karakasu“ autorke Karine Sains Borgo
Adelaida Falkon, učiteljica iz Karakasa, umire nakon teške bolesti. Njena tridesetosmogodišnja kći, Adelaida, ostaje bez igde ikoga u gradu u kojem nasilje predstavlja uobičajeni način egzistencije. Ubrzo pošto je sahranila majku, otkriva da je njen dom zauzela grupa crnoberzijanaca. Kuca na susedna vrata, ali ostaje bez odgovora: Aurora Peralta, svima poznata kao „Špankinjina kći“, je mrtva. Na stolu u dnevnoj sobi pronalazi pismo – obaveštenje da je Aurori odobren španski pasoš. Sve što Adelaida treba da uradi jeste da se reši leša sa poda dnevne sobe, preuzme identitet svoje komšinice i pobegne iz pakla. Roman „Noć u Karakasu“ predstavlja portret jedne žene koja, suočena sa ekstremnim okolnostima, uspeva da izbegne sve stereotipe.
Zahvaljujući svom debitantskom romanu, novinarka Karina Sains Borgo, postala je jedna od najznačajnijih kulturnih figura godine.
Već od prve stranice, i jednog od najupečatljivijih početaka koje sam pročitala, roman Karine Sains Borgo ispunio je sva moja očekivanja. Razmišljanja o žalosti s početka romana, patnja i bolno svedočenje glavne junakinje o smrti svoje majke, ustupaju mesto paklu. Zalećemo se u same čeljusti totalitarističkog režima, sudarajući se sa čitavom galerijom likova (žrtve, saučesnici, dželati...) koje autorka predstavlja želeći da istakne svoju osudu režima i narastajućeg zla koje zagađuje sve do poslednje pore jednog napuštenog i očajnog društva. Mnogo je toga apokaliptičnog u onome što nam autorka pripoveda. Na tim ulicama i u tim zgradama malo je ostalo od onoga što nazivamo normalnim i što je deo naše udobne svakodnevice. Kroz crni dim vatre i guste oblake suzavca, jedino što jasno prepoznajemo je Strah. Danas je to Venecuela, već sutra to može da se dogodi i nama. Budimo na oprezu.
Izvor: librotea.elpais.com
Prevod: Maja Horvat





















