Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Priča i junaci koji ostaju sa nama još dugo pošto završimo poslednju stranicu: Roman „Bdeti nad njom“ bio tema 128. Laguninog književnog kluba

Roman „Bdeti nad njom“, za koji je pisac Žan-Batist Andrea prošle godine dobio Gonkurovu nagradu, bio je tema 128. tribine Laguninog književnog kluba koja je održana 7. novembra u Bukmarker kafeteriji knjižare Delfi SKC.
Priča i junaci koji ostaju sa nama još dugo pošto završimo poslednju stranicu: Roman „Bdeti nad njom“ bio tema 128. Laguninog književnog kluba - slika 1
O ovom izuzetnom romanu govorila je prevoditeljka Anđa Petrović i književna kritičarka i novinarka Vesna Jovanović.

Anđa Petrović je istakla da je knjiga divno napisana i da je bilo uživanje prevoditi je, a da je „Bdeti nad njom“ zanimljiva i lepo izvedena kombinacija istorijskog i ljubavnog romana o talentovanom vajaru niskog rasta. Radnja prati njegovo odrastanje i umetničko sazrevanje u Italiji 1920-ih, uspon fašizma i uticaj crkve na talentovane pojedince.

Vesna Jovanović je ocenila da knjiga budi mnoštvo emocija i utisaka, ali da kada bi sve mogla da sažme u jednu reč, to bi bila – moć.

„Prva je moć ljubavi, zatim moć umetnosti koja je predivna kada je u pravim rukama, a koliko je samo strašna i opasna kada je u rukama propagande. A konačno, tu je i moć politike i crkve… Sve to oslikava 20. vek u Italiji, dva svetska rata, uspon i pad fašizma i kako je to uticalo na živote ljudi“, kazala je Jovanovićeva.

Glavni junak Mimo, kako su podsetile gošće Laguninog kluba, rođen je u siromaštvu i poveren je beznačajnom kamenorescu na šegrtovanje. Isprva niko nije imao poverenja u njega: nizak je rastom, kržljav, neugledan… Ali iza takve spoljašnjosti krio se vajarski genije. S druge strane, nad drugom junakinjom – Violom Orsini – kao da su bdele sve dobre vile. Naslednica je ugledne porodice, detinjstvo je provela u raskoši jednog đenovljanskog dvorca. Međutim, njena ambicija se ne miri sa mestom koje joj je namenjeno. Mimo i Viola se razumeju na prvi pogled i zaklinju se da se nikada neće rastati. Život će im ukrštati i razdvajati puteve, čas će biti prijatelji čas neprijatelji, ali nikada neće odustati jedno od drugog.

Anđa Petrović govorila je o ova dva junaka i njihovom neobičnom odnosu, ističući da je zbog takvih odnosa i karakterizacija likova ova knjiga čarobna:

„Oni su dve potpuno različite osobe, ali sa istovetnom dušom. Razlikuju se u svemu fizičkom i društvenom, ali su se našli na nivou duše“, kazala je prevoditeljka, dodajući da je Viola bila žena ispred svog vremena i Mimo možda jedina osoba koja je razume u tom svetu.

Mimo je dobio na rođenju simbolično ime – Mikelanđelo jer je majka verovala da će njihov sin jednog dana biti genijalan umetnik, što se i obistinilo.

„Majka je tako nadenula svom sinu teret, nije voleo svoje ime koje ga je na kraju ipak odredilo. Međutim, pored uspeha, talenat mu je doneo i mnogo teških životnih situacija“, istakla je Jovanovićeva, dodajući da malo junaka ostaje tako dugo sa nama pošto završimo čitanje, kao što su Mimo i Viola.

Prema rečima Vesne Jovanović, roman postavlja i važno pitanje – gde je mesto umetnika u tako izazovnim istorijskim trenucima?

„Mi i danas postavljamo isto pitanje. Imala sam čast da jednom prilikom razgovaram sa Ginterom Grasom, i kada sam mu postavila pitanje da li je pisac dužan da ima otvoren stav i bude angažovan, odgovorio mi je da je nemoguće da umetnik, a pogotovo onaj koji se bavi rečju, ne iskoristi tu reč da iskaže svoj stav. To može biti manje eksplicitno ili više. Naš junak je činio pogrešne postupke i bivao iskorišćen u propagandne svrhe, ali je uvek uspevao da iz njih izađe i opravda ih, premda je bio svestan da nisu za opravdanje.“

Sagovornice su se složile da se o ovom romanu može dugo razgovarati i da na svakoj stranici možemo da podvučemo po neku rečenicu koju želimo da upamtimo.

„Mimo kaže da su dva svetska rata, pored svih žrtava, ubila i sve ono što je ostalo od sporosti. Mi smo danas svedoci tog brzog vremena koje je usledilo“, zaključila je Vesna Jovanović.

Sledeći Lagunin književni klub biće održan u petak 5. decembra, a tema će biti roman „Narod što po snegu sejeTine Harnesk.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Žan-Batist Andrea

Žan-Batist Andrea

Žan-Batist Andrea (1971) francuski je pisac, scenarista i reditelj. Odrastao je u Kanu, a diplomirao na Fakultetu političkih nauka (Sciences Po). Vrlo brzo nakon studija počinje da piše scenarije za film na engleskom, a za svoj film iz 2003. Ćorskokak (Dead End) dobio je nekoliko nagrada. Potom režira i piše scenarije. Prvi roman je objavio sa četrdeset šest godina (Ma reine) za koji je dobio desetak nagrada. Bdeti nad njom je njegov četvrti roman koji je osvojio Gonkurovu nagradu, nagradu knjižara Fnak, i Veliku nagradu čitateljki časopisa Elle. Foto: Céline Nieszawer Leextra Editions L'Iconoclaste

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com