Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Marojevićeva „Majčina ruka“ na slovenačkom i makedonskom jeziku

Upravo su izašli prevodi romana „Majčina ruka“ Igora Marojevića u izdanju dva regionalno značajna izdavača, ugledne ljubljanske Beletrine i veoma produktivne makedonske Ars Lamine.
Marojevićeva „Majčina ruka“ na slovenačkom i makedonskom jeziku - slika 1
Roman o ljubavi vojvođanskog dečaka prema dve Nemice i progonu „folksdojčera“ 1944–1948, koji je Laguna izvorno objavila 2011, preveli su pisac Jurij Hudolin, odnosno Sašo Hristovski, kome je ovo drugi prevod neke od Marojevićevih knjiga. Knjiga priča „Beograđanke“ prevedena je i objavljena takođe u izdanju Ars Lamine, dok se trenutno prevodi i roman „Šnit“.

Autora uskoro očekuju dva predstavljanja prevoda „Majčine ruke“ na slovenački, u okviru prestižnog ljubljanskog festivala „Fabula“, za čije se ovogodišnje izdanje očekuje da bude pre svega obeleženo nastupom nobelovke Svetlane Aleksijević, ali i mnogih drugih značajnih savremenih pisaca. Najpre će, sa Jurijem Hudolinom u ulozi moderatora, Marojević na „Fabuli“ nastupiti u Mariboru 5. marta. Sledeća promocija predviđena je za ljubljanski Cankarjev dom 6. marta sa spisateljicom Mancom G. Renko kao moderatorom. „Majčina ruka“ je druga Marojevićeva knjiga prevedena na slovenački. Prethodno je u izdanju ljubljanske LUD Literature u prevodu Urbana Vovka objavljena zbirka priča „Mediterani“, koja je u Laguni objavljena 2006. Trenutno se na slovenački jezik prevode i „Beograđanke“.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Igor Marojević

Igor Marojević

Igor Marojević rođen je 1968. u Vrbasu. Diplomirao je Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i studirao master iz Svetske književnosti na Univerzitetu Autonoma u Barseloni. Objavio je Beogradsko petoknjižje: romane „Dvadeset četiri zida“ (1998, 2010), „Parter“ (2009), „Prave Beograđanke“ (2017) i „Tuđine“ (2018) i zbirku priča „Beograđanke“ (2014, šest izdanja), kao i četiri romana iz „Etnofikcije“, još nedovršene pentalogije: „Žega“ (2004, 2008), „Šnit“ (2007, 2008, 2014), „Majčina ruka“ (2011) i „Ostaci sveta“ (2020, 2022). Ostala dela: novela „Obmana boga“ (1997), zbirke priča „Tragači“ (2001), „Mediterani“ (2006, 2008) i „Sve za lepotu“ (izbor kratke proze, 2021), knjigu sociokulturnih eseja „Kroz glavu“ (2012) i „Roman o pijanstvima“ (2019). Napisao je i drame: „Nomadi“ (u produkciji barselonskog Instituta za teatar izvođena 2004. na katalonskom i španskom, na kojem je i napisana), „Tvrđava Evropa“ (prevod prethodnog komada sa španskog, BELEF 2008) i „Bar sam svoj čovek“ (Beogradsko dramsko pozorište 2009‒2011). Prema njegovom romanu „Dvadeset četiri zida“ istoimena pozorišna adaptacija izvođena je takođe u BDP, 2003/2004. Njegova dela objavljivana su na španskom, ukrajinskom, katalonskom, mađarskom, portugalskom, slovenačkom i makedonskom jeziku. Zastupljen u desetak reprezentativnih antologija srpske, ex-YU, južnoistočnoevropske i evropske kratke proze. Dobio je više od deset književnih nagrada, između ostalih Andrićevu, „Meša Selimović“, Nagradu grada Beograda, „Zlatni Beočug“, „Károly Szirmai“, Nagradu iz Fonda „Borislav Pekić“, „Desimir Tošić“… Izbor iz svojih književnih eseja sprema za zbirku pod radnim naslovom „Preteče“. Piše i knjigu pripovedaka „Granična stanja“. Preveo je preko 20 proznih knjiga sa španskog i katalonskog jezika. Član je Srpskog i Katalonskog PEN-a i Udruženja književnih prevodilaca Srbije te jedan od osnivača Srpskog književnog društva, preko kojeg od 2002. ostvaruje status samostalnog umetnika. Živi u Zemunu.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com