Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Igor Marojević i Aleksandar Ilić gosti Sajma knjiga u Skoplju

Kulturno-informativni centar Srba u Makedoniji „Spona“ sa posebnom pažnjom najavio je nastup srpskih pisaca Igora Marojevića i Aleksandra Ilića na predstojećem Sajmu knjiga u Skoplju koji počinje danas i traje do 11. maja.
Igor Marojević i Aleksandar Ilić gosti Sajma knjiga u Skoplju - slika 1
Lagunini autori putuju u Makedoniju u organizaciji izdavačke kuće Ars Libris, koja je upravo objavila prevode njihovih knjiga – „Beograđanke“ (Marojević), odnosno „PR“ (Ilić).

Posle knjiga o događajima iz istorije, priča o folksdojčerima, romana o strasti i fetišizmu, o sidi i problemima savremenog sveta, Igor Marojević je objavio „Beograđanke“, u kojima svoje junakinje predstavlja kroz žensku vizuru, u prvom licu. „Beograđanke“ su prevedene na makedonski u izdanju Ars Libris, uskoro će biti i na slovenačkom, a Marojević konstatuje da je ovo njegova „prva hit knjiga“.

„’Beograđanke’ su knjiga koja ne forsira hepiend već prikazuje Beograd 21. veka kakav jeste, dakle vrlo mračna slika“, kazao je Marojević.

Na pitanje šta je zajednički imenitelj modernih žena velikih gradova, Marojević kaže: „Manja ili veća brzina. Borba da pravovremeno obavljaju poslove i u isti mah sačuvaju ženstvenost. To nije lako. Nije im lako posebno na Balkanu gde imaju i prepreku mačizma. Nije lako ni nama, jer i tamo gde ne postoje pravila igre mora se zarađivati, a mužjaci koji to ne čine propadaju i ispadaju iz igre. Još nam je teže ako se ne služimo mačističkim polugama, osim u krevetu“, dodao je Marojević.

Roman „PR“ Aleksandra Ilića je ljubavna priča.

„Kad nekom nešto lajkujete time ste tu osobu učinili srećnijom – lajkovi su dopaminske injekcije. Tu činjenicu ljudi današnjice često koriste za udvaranje: umesto ruža poklanjaju lajkove. Verovatno da se jednim šerom gotovo mogu kompenzovati trošak i efekat čitavog buketa. A i nema bojazni da romantika sklizne u patetiku. U svom romanu nastojao sam da prikažem ljude koji bez nostalgije za oflajn običajima potpuno uživaju u savremenim vidovima komunikacije. Oni su ljudi novog doba. Ne raduju se samo lajku već pomoću interneta pronalaze i ljubav“, rekao je Ilić.

Knjige „Beograđanke“ i „PR“ predstavljaju srpski digitalni realizam, a knjige je na makedonski preveo Sašo Hristovski.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Igor Marojević

Igor Marojević

Igor Marojević rođen je 1968. u Vrbasu. Diplomirao je Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i studirao master iz Svetske književnosti na Univerzitetu Autonoma u Barseloni. Objavio je Beogradsko petoknjižje: romane „Dvadeset četiri zida“ (1998, 2010), „Parter“ (2009), „Prave Beograđanke“ (2017) i „Tuđine“ (2018) i zbirku priča „Beograđanke“ (2014, šest izdanja), kao i četiri romana iz „Etnofikcije“, još nedovršene pentalogije: „Žega“ (2004, 2008), „Šnit“ (2007, 2008, 2014), „Majčina ruka“ (2011) i „Ostaci sveta“ (2020, 2022). Ostala dela: novela „Obmana boga“ (1997), zbirke priča „Tragači“ (2001), „Mediterani“ (2006, 2008) i „Sve za lepotu“ (izbor kratke proze, 2021), knjigu sociokulturnih eseja „Kroz glavu“ (2012) i „Roman o pijanstvima“ (2019). Napisao je i drame: „Nomadi“ (u produkciji barselonskog Instituta za teatar izvođena 2004. na katalonskom i španskom, na kojem je i napisana), „Tvrđava Evropa“ (prevod prethodnog komada sa španskog, BELEF 2008) i „Bar sam svoj čovek“ (Beogradsko dramsko pozorište 2009‒2011). Prema njegovom romanu „Dvadeset četiri zida“ istoimena pozorišna adaptacija izvođena je takođe u BDP, 2003/2004. Njegova dela objavljivana su na španskom, ukrajinskom, katalonskom, mađarskom, portugalskom, slovenačkom i makedonskom jeziku. Zastupljen u desetak reprezentativnih antologija srpske, ex-YU, južnoistočnoevropske i evropske kratke proze. Dobio je više od deset književnih nagrada, između ostalih Andrićevu, „Meša Selimović“, Nagradu grada Beograda, „Zlatni Beočug“, „Károly Szirmai“, Nagradu iz Fonda „Borislav Pekić“, „Desimir Tošić“… Izbor iz svojih književnih eseja sprema za zbirku pod radnim naslovom „Preteče“. Piše i knjigu pripovedaka „Granična stanja“. Preveo je preko 20 proznih knjiga sa španskog i katalonskog jezika. Član je Srpskog i Katalonskog PEN-a i Udruženja književnih prevodilaca Srbije te jedan od osnivača Srpskog književnog društva, preko kojeg od 2002. ostvaruje status samostalnog umetnika. Živi u Zemunu.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com