Digitalno prelistajte „najlepšu knjigu na svetu“ [video]

Vilijam Moris, dizajner iz 19. veka, društveni reformator i pisac, pred kraj života osnovao je Kelmscott Press, kako navodi sajt Britanske biblioteke. „Želeo je da oživi umeće ručne štampe, koje je utajilo nakon pojave mehanizacije, i obnovi kvalitet koji su dostigli pioniri iz 15. veka.“
„Kelmskot Čoser“, objavljen 1896. godine i punog naslova The Works of Geoffrey Chaucer now newly imprinted (Sveže odštampana dela Džefrija Čosera) je trijumf štampe. Ovo izdanje krasi osamdeset i sedam duboreza sa ilustracijama Edvarda Burn-Džounsa, slikara viktorijanskog doba i dugogodišnjeg Morisovog prijatelja. Ilustracije je rezbario Vilijam Harkort Huper i odštampane su u crnoj boji.
Sve stranice i detalji su digitalizovani i omogućeno je njihovo preuzimanje na sajtu koji je napravio Majkl Gudman. Organizovan je i izdeljen u rubrike koje su posvećene ilustracijama, celim stranama, bordurama, okvirima, pa čak i ukrašenim rečima – elementima koje retko, ako i uopšte, srećemo u štampanim knjigama našeg beskrajno tehnološki uznapredovalog veka. „Izdanje koje sam koristio za ovaj projekat je faksimil iz 1950-ih koji je godinama čamio na mojim policama“, navodi Gudman. S obzirom na mali broj primeraka koji je originalno proizveden – 13 primeraka na pergamentu i 58 na svinjskoj koži – „bilo koja biblioteka specijalnih izdanja koja je imala dovoljno sreće da u svoju kolekciju uvrsti originalni primerak verovatno se ne bi previše rado upustila u proces bilo kog oblika digitalizacije zbog značajnog rizika od štete koju bi proces mogao da nanese knjizi“.
Tu je i bojanka sa ilustracijama (za one najmlađe i one koji se tako osećaju) koju slobodno možete preuzeti i odštampati (ovde), kao i video-zapis u kom poznavalac i diler retkim izdanjima Adam Daglas prelistava fizičko izdanje ovog prelepog umetničkog predmeta.
Izvor: openculture.com
Prevod: Aleksandra Branković




















