Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

„Beograđanke“ Igora Marojevića na ukrajinskom

„Beograđanke“ Igora Marojevića na ukrajinskom - slika 1
U Kijevu je upravo objavljen prevod knjige priča „Beograđanke“ na ukrajinski jezik, u izdanju Laurusa.

Prevoditeljke ove zbirke kratke proze izvorno objavljene u Laguni 2014. su Olena Derkač i Olena Džjuba-Pogrebnjak. One su u zajedničkoj izjavi Danasu konstatovale: „’Beograđanke’ su knjiga koja je zanimljiva za svaku čitateljku i svakog čitaoca, jer priča o ženama u različitim dobima života i životnim situacijama, o ljubavi i mržnji, o prijateljstvu, o odnosima sa roditeljima i muškarcima, o odnosu prema sebi, o svakidašnjici i prekretnim momentima, o životu… I sve to u gradu koji za svaku od ovih osam neobičnih žena i jeste čitav život, njen Beograd. Napisane stilski vešto i originalno, iz prvog lica svake junakinje, priče su posebne kako za čitanje tako i za prevođenje.“

Sa svojih šest izdanja u Laguni postignutih za samo nekoliko meseci, „Beograđanke“ Igora Marojevića predstavljaju jedno od najkomercijalnijih dela u žanru kratke proze unutar savremene srpske književnosti, a njegov prevod na ukrajinski je objavljen posle onog na makedonski i mađarski. Četvrti, prevod na slovenački jezik, u izdanju ljubljanske Apokalipse, očekuje se za nekoliko meseci.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Igor Marojević

Igor Marojević

Igor Marojević rođen je 1968. u Vrbasu. Diplomirao je Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i studirao master iz Svetske književnosti na Univerzitetu Autonoma u Barseloni. Objavio je Beogradsko petoknjižje: romane „Dvadeset četiri zida“ (1998, 2010), „Parter“ (2009), „Prave Beograđanke“ (2017) i „Tuđine“ (2018) i zbirku priča „Beograđanke“ (2014, šest izdanja), kao i četiri romana iz „Etnofikcije“, još nedovršene pentalogije: „Žega“ (2004, 2008), „Šnit“ (2007, 2008, 2014), „Majčina ruka“ (2011) i „Ostaci sveta“ (2020, 2022). Ostala dela: novela „Obmana boga“ (1997), zbirke priča „Tragači“ (2001), „Mediterani“ (2006, 2008) i „Sve za lepotu“ (izbor kratke proze, 2021), knjigu sociokulturnih eseja „Kroz glavu“ (2012) i „Roman o pijanstvima“ (2019). Napisao je i drame: „Nomadi“ (u produkciji barselonskog Instituta za teatar izvođena 2004. na katalonskom i španskom, na kojem je i napisana), „Tvrđava Evropa“ (prevod prethodnog komada sa španskog, BELEF 2008) i „Bar sam svoj čovek“ (Beogradsko dramsko pozorište 2009‒2011). Prema njegovom romanu „Dvadeset četiri zida“ istoimena pozorišna adaptacija izvođena je takođe u BDP, 2003/2004. Njegova dela objavljivana su na španskom, ukrajinskom, katalonskom, mađarskom, portugalskom, slovenačkom i makedonskom jeziku. Zastupljen u desetak reprezentativnih antologija srpske, ex-YU, južnoistočnoevropske i evropske kratke proze. Dobio je više od deset književnih nagrada, između ostalih Andrićevu, „Meša Selimović“, Nagradu grada Beograda, „Zlatni Beočug“, „Károly Szirmai“, Nagradu iz Fonda „Borislav Pekić“, „Desimir Tošić“… Izbor iz svojih književnih eseja sprema za zbirku pod radnim naslovom „Preteče“. Piše i knjigu pripovedaka „Granična stanja“. Preveo je preko 20 proznih knjiga sa španskog i katalonskog jezika. Član je Srpskog i Katalonskog PEN-a i Udruženja književnih prevodilaca Srbije te jedan od osnivača Srpskog književnog društva, preko kojeg od 2002. ostvaruje status samostalnog umetnika. Živi u Zemunu.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com