Najnoviji roman francuskog istoričara umetnosti nalazi se odmah iza Fride Mekfaden, najprodavanije autorke kojoj dugujemo triler „Kućna pomoćnica“.
Toma Šleser upravo osvaja Zapad. Kako su primetile naše kolege iz „Livres Hebdo“ u utorak 13. januara, francuski pisac i istoričar umetnosti trenutno uživa neviđeni uspeh u američkim knjižarama otkako se na jeziku Šekspira pojavio njegov poslednji roman „
Monine oči“.
Objavljena ovog leta pod naslovom „Mona’s Eyes“ u izdavačkoj kući Europa, knjiga od preko 430 stranica vinula se u vrh trenutne liste bestselera, prema pisanju Njujork tajmsa. Iza Dena Brauna, Džona Grišama i Virdžinije Evans, njenog autora još samo jedno mesto deli od Fride Mekfaden, globalne superzvezde knjižara sa knjigom „Kućna pomoćnica“.
U kontaktu sa „Livres Hebdo“, tim Albena Mišela je ocenio da je roman, prvobitno objavljen 2024. godine, premašio simboličnu prekretnicu od 250.000 prodatih primeraka s druge strane Atlantika. To je 40.000 više nego prošlog decembra.
Razlozi ovolikog uspeha? S jedne strane, impresivna preporuka od usta do usta, nesumnjivo usko povezana sa književnim klubovima, dobre kritike u štampi i nagrada „Barnes Book of the Year 2025“.
Sastojci „koktela za uspeh“
I priča romana, takođe. Književni fenomen po objavljivanju u Francuskoj (350.000 primeraka u velikom formatu, 160.000 kasnije u mekom povezu), Šleserova obimna knjiga pripoveda originalnu priču o klinki po imenu Mona koja je na ivici gubitka vida zbog bolesti i koju njen deda vodi u pariske muzeje kako bi joj otkrio 52 remek-dela.
Roman o odrastanju i učenju sa „sastojcima koktela za uspeh“, istakao je tadašnji članak u „Mondu“, navodeći bez posebnog redosleda „dramatičan i domišljat tok, eruditnu naraciju koja pleni pažnju, napet završetak, fluidno pisanje, emocije koje naviru poput bujice, magičnu vezu između dve generacije“.
Ali nadasve, dobra doza istorije umetnosti između istorijskih istina i fikcionalnog, sa ciljem da čitaocima ponudi retko iskustvo učenja o Kazimiru Maljeviču,
Marselu Dišanu ili Vinsentu van Gogu, bez potrebe da čekaju u redu za ulazak u Muzeju Orse ili Luvr, pod uslovom da je ovaj drugi otvoren.
Autor: Valentin Etancelin
Prevod: Vesna Cakeljić
Izvor: Le HuffPost