VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Održana promocija romana „Iver“ Ota Oltvanjija

Predstavljanjem romana „Iver“ Laguninoj velikoj porodici domaćih pisaca pridružuje se i Oto Oltvanji, romansijer, pripovedač i prevodilac, omiljen među čitaocima fantastike, horora, trilera i stripova. Tokom već dvadeset godina duge spisateljske i prevodilačke karijere, objavljujući svoja dela u antologijama kao što su „Tamni vilajet“, „Beli šum“, „Gradske priče“, „Nova srpska pripovetka“ i „Četvrtasto mesto“, stekao je veliki ugled i među čitaocima i među piscima.



Promocija na kojoj su o romanu „Iver“, osim autora, govorile njegove kolege, autori i prevodioci Goran Skrobonja i Slavoljub Stanković, održana je u irskom pabu „Tri šargarepe“, ispunjenom piscima, odanim čitaocima, radoznalom publikom privučenom odličnim književnim programom i članovima kluba „Lazar Komarčić“ u kojem je Oltvanji i započeo svoju literarnu karijeru.

Goran Skrobonja, pisac i prevodilac, jedan od veterana ovog kluba, primetio je da ovo predstavljanje novog Oltvanjijevog romana liči na porodični skup, jer se skoro svi poznaju i druže i to veoma rado baš u tom pabu.

Vraćajući se u vremeprvih susreta sa Oltvanjijem koji je iz rodne Subotice, odmah posle završetka vojnog roka, stigao u Beograd, Skrobonja se prisećao kako ga je svet fantastike opčinio i podstakao da i sam počne da piše. Ocenivši da je Oltvanji izuzetno talentovan pisac Skrobonja mu je samo zamerio što to radi možda isuviše sporo i što iz nekog razloga od gladne publike krije već gotove tekstove koje drži u fioci. Tako je recimo od prethodnog horor romana „Kičma noći“do pojave „Ivera“ proteklo pet godina. Naravno, to vreme je ispunjeno temeljnim radom i rezultat je, kako Skrobonja ocenjuje, Oltvanjijevo do sada najzrelije i najbolje delo. Skrobonja je posebno naglasio specifičnost „Ivera“ u odnosu na ostala Oltvanjijeva dela: ovog puta autor se opredelio za psihološki triler u formi porodične sage, bez elemenata horora ili naučne fantastike.

Autor je ispričao kako ga već godinama opseda ideja da napiše porodičnu sagu koja bi ispod mirne površine skrivala pravi rat između članova koji su u najbližem srodstvu.

Kako je naglasio Oltvanji, ideju je dobio na osnovu jedne dokumentarne knjižice u kojoj su bili opisani događaji vezani za epidemiju kolere u Subotici sredinom 19 veka. Taj događaj odredio je sva docnija zbivanja u porodici poznatoj po brojnim višestrano talentovanim članovima.

Da bi opisao porodično prokletstvo i raskol, prema rečima Oltvanjija, u priču je uvedena mlada Mija, takođe umetnica, koja u sredinu ispunjenju mrakom i stradanjem ulazi kao autsajder što joj omogućava da objektivno sagleda stogodišnje tajne, spletke i neobuzdane strasti.

Tumačeći značenje naslova „Iver“ Oltvanji je otkrio kako ima fetiš prema rečima od četiri slova kada bira naslove, ali da objašnjenje treba tražiti u narodnoj uzrečici „iver ne pada daleko od klade“, koja bi bila i svojevrsni moto same priče.

Kolega po peru Slavoljub Stanković priznao je da do sada nije imao priliku da Oltvanjija vidi u „ovom izdanju“ i da mu je bio mnogo bliži kada se bavio žanrovima fantastike ili horora. Njega je u ovom delu oduševila okosnica celog romana, a to je potraga za srećom. „Oltvanji je ovim romanom ustanovio kako u svetu postoji podjednaka količina sreće i nesreće, a da se parovi trude da oduzmu od drugih deo njihove sreće i prepuste im svoj deo nesreće.“

Stankoviću se posebno svideo način na koji je autor gradio likove koji gotovo da su fantastični, ali istovremeno i izuzetno realistični i toliko uverljivi da im ni najkritičkije nastrojeni čitalac ne može ništa zameriti.

  • laguna
  • laguna
  • laguna
  • laguna
  • laguna
  • laguna
  • laguna
  • laguna


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
književni klasici u novom ruhu poštar uvek zvoni dvaput džejmsa m kejna laguna knjige Književni klasici u novom ruhu: „Poštar uvek zvoni dvaput“ Džejmsa M. Kejna
07.07.2020.
U srpskim knjižarama je odnedavno dostupan, po prvi put na srpskom jeziku, klasik kriminalističkog žanra „Poštar uvek zvoni dvaput“ (Laguna, 2020), kratki i ubitačni roman Džejmsa M. Kejna n...
više
da li se u romanu kod belog konja autorke agate kristi naslućuje pravo ubistvo  laguna knjige Da li se u romanu „Kod Belog konja“ autorke Agate Kristi naslućuje pravo ubistvo?
06.07.2020.
Ako zanemarimo televizijsku adaptaciju, roman Agate Kristi, „Kod Belog konja“ nije jedno od njenih najpoznatijih dela. Zanovan je na ubistvu starog sveštenika, a reč je o krčmi u kojoj se možda obavlj...
više
paulo koeljo knjiga je važnija od pisca laguna knjige Paulo Koeljo : Knjiga je važnija od pisca
06.07.2020.
Paulo Koeljo je jedan od onih autora koji rado daju intervjue, i često odgovaraju na pitanja svojih čitalaca. Osim toga, njegov sajt je prava riznica informacija i zanimljivih tekstova. Odatle je i pr...
više
pronađeni u prevodu laguna knjige Pronađeni u prevodu
06.07.2020.
Tumač bolesti je zbirka od devet kratkih priča američke autorke indijskog porekla Đumpe Lahiri, objavljena 1999. godine, za koju je autorka dobila prestižnu Pulicerovu nagradu (tek sedma zbirka priča ...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politkom korišćenja kolačiča.