Nagrada “Ljubiša Rajić“ mladim književnim prevodiocima za najbolji prevod prve knjige na srpski jezik, koju su ustanovili Udruženje književnih prevodilaca Srbije i porodica našeg poznatog skandinaviste, profesora i prevodioca, dodeljena je ove godine prvi put. Žiri u sastavu Miloš Konstantinović, Slobodanka Glišić i Vesna Stamenković saopštio je da je nagrada dodeljena sinologu Ani Jovanović za prevod romana „Žabe“, kineskog nobelovca Mo Jena, koji je objavljen u izdanju „Lagune“ 2013. godine, i Jeleni Mijatović za prevod romana „Dnevnik jednog tela“ Danijela Penaka, u izdanju „Čarobne knjige“.
Nagrada, koja se dodeljuje na Dan studenata, koji je istovremeno i dan rođenja Ljubiše Rajića, biće uručena dobitnicima 4. aprila ove godine u Udruženju književnih prevodilaca Srbije u Beogradu, u Francuskoj 7, na svečanosti koja počinje u 12 časova.
Mo Jenov roman „Žabe“, objavljen 2009. godine, dotiče najbolnija mesta u duši kineskog naroda u XX veku, i umnogome proširuje dosadašnje predstave romanesknog književnog izraza. Protkan živopisnim i dirljivim pojedinostima, ovaj roman u epistolarnoj formi, introspekcijom, progovara o „istorija rađanja“ u modernoj Kini u periodu od šezdeset godina i posvećen je desetinama hiljada ljudi koji su u ovoj zemlji na svojoj koži osetili politiku planskog rađanja.
Ana Jovanović (1976) diplomirala je 1999. na Katedri za kineski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu. Kao stipendista vlade Kine treću godinu akademskih studija (1996–1997) provodi na usavršavanju na Šandong Univerzitetu u gradu Đinanu, provincija Šandong, u Kini. Magistarske studije započela na Filološkom fakultetu u Beogradu i nastavila 2000. godine u Pekingu. Magistrirala je 2003, a doktorirala 2010. godine na Fakultetu za kineski jezik i književnost Pekinškog Normal Univerziteta. Od 2010. godine sarađuje u nastavi na Filološkom fakultetu u Beogradu, od marta 2012. kao lektor, a od septembra 2013. kao docent. Od oktobra 2010. nastavnik je kineskog jezika na Institutu Konfucije u Beogradu. Posvećena je naučnom i prevodilačkom radu. Mo Jenov roman Žabe njen je prevodilački prvenac, i prva knjiga ovog kineskog nobelovca prevedena sa kineskog na srpski jezik.