Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

„Španska čizma“: Kao pingvini na Havajima

„Španska čizma“: Kao pingvini na Havajima - slika 1
U moru dela koja forsiraju žanr autofikcije i usmeravaju se, tematsko i motivski, na naše vreme i prostor, teško je pronaći ona koja se odmiču od „sad“ i „ovde“, i koja odlaze u prošlost, dok, u isti mah, ostvaruju određenu vezu sa današnjom publikom. Zbog toga su ova dela vredna čitalačke i kritičarske pažnje, ne samo zbog činjenice da iskaču iz kalupa i istražuju nešto novo i neobično već i zbog toga što uspevaju da pronađu način da povežu više različitih epoha u jedan zajednički narativni okvir koji poseduje potrebnu koherentnost i zaokruženost. Takva je, recimo, sudbina prošlogodišnjeg romana „Španska čizmaVladimira Kopicla, koji u dva spojena toka pripoveda dve faze života jednog istaknutog pojedinca, ali i cele njegove generacije i vremena.

Prvi deo romana, dakle, opisuje odlazak u tzv. nju ejdž komunu koju narator posećuje sa svojom devojkom Mimi – u pitanju je veza slobodnog karaktera („Nismo baš zajedno, ali nismo ni sasvim odvojeni.“) koja potpuno odgovara principima mesta na kojem provode vreme. Radi se o komuni koja je nekada bila umetničkog karaktera, da bi s vremenom prerasla u nešto što bi trebalo da simboliše povratak iskonskim vrednostima, usmerenje prema prirodi i posvećivanje ekološkom načinu života. No vrlo brzo se shvata da ovakva organizacija života, ma koliko se trudila da bude liberalna i otvorena, ipak poseduje određenu hijerarhiju i poredak u kojem nisu svi isti i u kojem pojedinci imaju veća prava od ostalih. Uz to, ova naizgled antiestablišment komuna u tesnoj je vezi sa postulatima hrišćanske crkve – poseta crkvi, paljenje sveća i sl. – i stoga nikako ne može biti protiv svake vrste establišmenta. Najzad, čak se i seksualne slobode, koje se otvoreno zagovaraju u tom prostoru, uspostavljaju kao lažne i dvosmislene, zbog čega ceo koncept hipi pokreta na kojem počiva ova zajednica pada u vodu. I pored težnji ka samoodrživosti i pokušaja da se nametne kao jedna nova vrsta društvene organizacije koja je direktan produkt kako studentskih nemira iz 1968. godine, sa jedne strane, i novih rokenrol pokreta iz istog perioda, sa druge, komuna u „Španskoj čizmi“ nije ništa drugo do parodija same sebe i najotvorenija moguća kritika ovog perioda, uz isticanje svih njegovih mana i opisa njegovih propasti koje su nam poznate kada ga posmatramo iz novovekovne perspektive. Ovakav stepen podrivanja moguć je, jasno je to već nakon čitanja prvih nekoliko poglavlja, upravo zbog pozicije i pogleda na svet samog pripovedača. On potiče iz porodice srednje klase, što je, za razliku od danas, podrazumevalo imućnu poziciju iz koje je mogao da bira na koju će stranu otići i kako će ostvariti svoje ciljeve. Ipak, bavljenje umetnošću je za Kopiclovog junaka podrazumevalo ne samo jedan opušten i ničim neopterećen mladi život već i još opušteniji stav prema takvom životu: „Lep, iznajmljen stančić. Fina lokacija. Društva oho-ho. Umetničkog štimunga i angažmana napretek. Birane ženske nadomak vrata, a povremeno i aparata. Poneka, hm, avanturica. Poneka pristala deklica. I uz to blažena travica. Autor čitanih pesmica. Putovanja zbog izložbica. Pa prva veća parica. A posle i rajhsmarkica. Pa zamalo i buvarica zbog kultur-polit stranputica i nepodobnih izjavica. Policija na svakom koraku, za žbira bi i mog vrbovali batu! Sva sreća što sam imao samo sestru. I to – pravu.“

Ovakvi jezički kalamburi, rimovanja u prozi, neologizmi i, u dve reči, verbalno šegačenje, odlikuju prvi deo romana i različite avanture u zelenoj zajednici, od pravljenja komposta do seksualnih poduhvata, i pokazuju naratorov stav prema životu, prostoru u kom se nalazi i ljudima sa kojima provodi vreme. Upravo u takvom prostoru se on izdvaja na svaki mogući način – tako, na primer, govoreći o sebi i Kiri, još jednoj pripadnici komune, govori da su oni kao „pingvini na Havajima“ i „zebra u Švedskoj“ – ali se to ponajviše manifestuje njegovim podrivajućim stavom prema organizaciji života u zajednici, kao i čizmama koje nosi. Za razliku od ostalih koji su ili bosi ili tek simbolično obučeni, toliko da više otkrivaju nego sakrivaju, narator uporno nosi čizme koje aludiraju na naslov romana koji je, takođe, aluzija na poznatu metodu mučenja iz vremena španske inkvizicije.

Ovaj splet asocijativnih slika iznova pokazuje Kopiclovu moć imaginacije i njegov kritički pogled u samu srž materije kojom se bavi, kao i njegov odnos prema nasleđu neoavangarde koje izvire iz njegovog celokupnog umetničkog i kreativnog angažmana. To nasleđe uviđa se i u pomenutom izrazu koji spaja kreativnost pesničkih mogućnosti manipulacije jezikom sa potrebom da tako opisanu stvarnost utemelji u prozi. No prvi deo romana sve vreme kao da beži od takvog utemeljenja, a dok radnja neprestano ide pravolinijski napred, pripovedač oko nje obilazi u krugovima, nikada ne opisujući stvari kakvim jesu, već se poigravajući i formom, i tematikom, i pesničkim slikama. Nasuprot tome, drugi deo romana mnogo je jasniji i prizemniji, za razliku od prvog čija će inovativnost najviše odgovarati dosadašnjim čitaocima Kopiclove poezije i eseja, on ima potencijal da korespondira sa publikom različitih naraštaja i društvenih situacija. Razlog tom novom stepenu razumevanja jeste pomeranje radnje na vremenskom (nekoliko godina nakon komune) i prostornom planu (povratak u domovinu, „u isti onaj iznajmljeni stančić u kome sam i započeo život mladog art-odmetnika iz roditeljskog doma, sveta dužnosti i uklapanja u dato“). Nekadašnji društveni „odmetnik“ je sada uklopljen u sistem, na direktorskoj poziciji, odnosno opet u staležu koji garantuje udobnost i finansijsku stabilnost. Njegov svet je potpuno drugačiji i spokojniji, sve dok u njega ne počnu da se vraćaju ljudi iz nekadašnje komune, na čelu sa novom inkarnacijom pomenute devojke („Ista Kira, kao upisana.“) koja mu misteriozno stiže na prag sa sinom Ogom, da bi jednako misteriozno nestala iz njegovog života ostavivši mu sina. Tu počinje novi život protagoniste u ulozi oca, a dok gradi odnos sa dečakom – koji bi, naravno, lako mogao biti njegov sin – on dostiže novi stepen razvoja ličnosti i odrasta više no što je mogao da uradi u komuni. Brinući se o dečaku, on menja svoj pogled na svet, jezik, izraz i govor („Kao da sam znao šta govorim. I sve ostalo prećutao.“), stižući, najzad, do sopstvenog ostvarenog identiteta koji nije mogao da ostvari u hipi zajednici.

Spajajući više različitih žanrova i stilova, roman „Španska čizma“ predstavlja evidentan napredak u proznom radu Vladimira Kopicla u odnosu na pretprošlogodišnji roman „Purpurna dekada“, naročito u pogledu svedenosti, konkretnosti izraza i pristupa tematskim okvirima. Radi se o delu koje je u snažnoj vezi sa njegovim pesničkim radom, ali je, istovremeno, nezavisno i samostalno, najavljujući njegov dalji romaneskni opus.

Autor: Dragan Babić
Izvor: Nova Misao, jul/avgust 2022.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Vladimir Kopicl

Vladimir Kopicl

Vladimir Kopicl rođen je 1949. godine. Završio je studije književnosti na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Objavio je knjige poezije Aer (Matica srpska, 1978), Parafraze puta (Matica srpska, 1980), Gladni lavovi (Književna zajednica Novog Sada, 1985), Vapaji & konstrukcije (Matica srpska, 1986), Pitanje poze (Matica srpska, 1992), Prikaze – nove i izabrane kratke pesme (Matica srpska, 1995), Klisurine (Narodna knjiga, 2002), Pesme smrti i razonode – izabrane i nove pesme (Orpheus, 2002), Smernice (Biblioteka „Svetozar Marković“, 2006), Promašaji (Narodna biblioteka „Stefan Prvovenčani“, Edicija Povelja, 2008), Sovin izbor – nove i izabrane pesme (Gradska biblioteka „Vladislav Petković Dis“, 2008), 27 pesama: tenkovi & lune (KCNS, 2011), Nesvršeno (dvojezično izdanje, Matica makedonska / Arka, 2011), Tufne – izabrane pesme (Narodna biblioteka Srbije i Zadužbina „Desanka Maksimović“, 2013), H&Q (Arhipelag, 2013), Format zveri (Arhipelag, 2015), Szurdokok (Forum, 2019), Udaljeni bubnjevi (KCNS, 2020). Roman: Purpurna dekada (Dereta, 2020). Knjige eseja: Mehanički patak, digitalna patka (Narodna knjiga, 2003), Prizori iz nevidljivog (Narodna knjiga, 2006), Umetnost i propast (Futura publikacije, 2018). Priredio je i preveo više knjiga, zbornika i antologija: Telo umetnika kao subjekt i objekt umetnosti (Tribina mladih, 1972 – sa Anom Raković), Trip – vodič kroz savremenu američku poeziju (Narodna knjiga, 1983 – sa Vladislavom Bajcem), Novi pesnički poredak – antologija novije američke poezije (Oktoih, 2001 – sa Dubravkom Đurić), Vrata panike – telo, društvo i umetnost u mreži tehnološke derealizacije (Orpheus, 2005), Milenijumski citati (Orpheus, 2005), Tehnoskepticizam (Orpheus, 2007) itd. Dobio je Brankovu nagradu za prvu knjigu pesama (1979), Sterijinu nagradu za pozorišnu kritiku (1989), Nagradu DKV za knjigu godine (2003), Nagradu „Stevan Pešić“ (2003), Nagradu ISTOK-ZAPAD za poeziju (2006), Disovu nagradu za pesnički opus (2008), Nagradu „Desanka Maksimović“ za pesničko delo i doprinos razvoju srpske poezije (2012), Nagradu Ramonda Serbica za celokupno delo i doprinos književnosti i kulturi (2017) i Nagradu „Dimitrije Mitrinović“ za roman Purpurna dekada i izuzetan doprinos srpskoj kulturi i očuvanju lepih umetnosti (2021). O njegovom književnom i umetničkom radu objavljene su monografska izdanja: Vladimir Kopicl: Ništa još nije ovde ali neki oblik već može da mu odgovara (Muzej savremene umetnosti Vojvodine, Novi Sad, 2007, priredio Nebojša Milenković), Najbolji svet – Vladimir Kopicl, dobitnik Disove nagrade (Gradska biblioteka „Vladislav Petković Dis“, Čačak, 2008, priredila mr Marijana Matović) kao i zbornik radova Poezija Vladimira Kopicla (Zadužbina „Desanka Maksimović“, Beograd, 2014, priredila Mirjana Stanišić). Prevođen, zastupljen, biran, postavljan itd. Živi u Novom Sadu.

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com