Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Vreme vlasti I“: Vek obestiđenih

Prikaz romana „Vreme vlasti I“: Vek obestiđenih - slika 1
Kao srpski vojnik, Ivan Katić robijao je u austrougarskom logoru, kao komunista robijao je u zatvoru Kraljevine Jugoslavije, kao srpski komunista robijao je u nemačkom nacističkom logoru – a nije mogao da pobegne ni od zlosrećne sudbine da u jugoslovenskom komunizmu bude zatočen pod optužbom da je staljinista.

Od Đačkog bataljona do Golog otoka – tako je Dobrica Ćosić zamislio životni put junaka koji je primer suvišnog i nesrećog čoveka jednog doba, i to onog doba koje je trebalo da bude njegovo.

Pošto radnja romana „Vreme vlasti“ počinje neposredno nakon partizanskog oslobođenja Beograda od nacističke okupacije, a završava se petnaest godina kasnije, moglo bi se pomisliti da će dominantna tema biti fenomen totalitarne vlasti kao svesne izdaje izvornih ideala i ideologije.

Međutim, iako je Ćosić dao i profil čoveka koji je najednom dobio moć da odlučuje o tuđim životima, a naročito o smrtima, u prvom planu su sudbine dvoje Katića, kojima je tragična krivica to što su ostali kao spone između dvaju vremena i dvaju naraštaja, onog što je na istorijskoj pozornici poražen i onog što se tek ustoličuje.

Zato se represija tek formiranog diktatorskog režima prvenstveno daje iz ugla žrtava, a najveći deo romana posvećen je zloglasnom ostrvskom logoru koji je ostao najmračniji simbol komunističke Jugoslavije.

Živeći u veku obestiđenih ljudi, Milena i Ivan Katić, ćerka i sin uglednog političara Vukašina Katića, nisu izopšteni samo iz društva i državnog sistema nego i iz svojih porodica, pa zato deluju kao poslednji izdanci starih Katića koji se još uvek drže za svoje prerovske korene, dok je naredna generacija potpuno uklopljena u vreme i sistem koji forsiraju ideju da sve iznova počinje i da sve nepoželjne veze sa precima treba pokidati.

Ćosić se donekle poigrao fikcijom tako što je i sebe uveo u radnju, doduše kao neimenovanog pisca, pa ne samo što lično upoznaje potomke Aćima Katića nego daje priliku svojim junacima da progovore o njegovim knjigama – dakle, o onim knjigama u kojima kao likovi učestvuju.

Pišući o novim generacijama Katića, Ćosić se neprestano vraća i junacima svojih ranijih dela, a pritom nagoveštava koji će od Katića biti glavni junak narednog romana, tako da se i kroz raspon pripovedanja potvrđuje misao o relativnosti početka i kraja.

A dopustivši svojim junacima da daju sopstveni sud o knjigama u kojima se sami pojavljuju, Ćosić donekle preispituje sebe onako kako Ivan Katić kroz usputne zapise i beleške preispituje svoju ideologiju, jer koliko god da se obraća drugima, pisac se sve vreme obraća i sebi.

Nije neobično da autor u toku samog stvaranja romana počne da gubi vlast nad svojim junacima i da mu fiktivne biografije koje je unapred zamislio krenu u neplaniranom smeru, pa je Ćosić i u tom pogledu načinio zanimljiv korak dopustivši likovima da vode radnju pred očima pisca.

I kao što počinju da žive nezavisno od pisca koji je već zamislio njihovu sudbinu, dvoje glavnih likova, ne samo svojim životima nego i pomoću sopstvenih smrti, izmiču moći vlastodržaca, dokazujući da čak ni neograničena politička vlast ne može upravljati tako snažnim karakterima.

Roman počinje rečenicom da se ne zna kraj onome čemu se ne zna početak, a završava se zaključkom da je odavno svemu kraj – i upravo se zbog takve prividne kontradiktornosti prva knjiga „Vremena vlasti“ završila mnogo pre svoje poslednje stranice, a opet, i pre takvog završetka, kao da je već bila započeta druga knjiga, jer jedino tako nisu pokidane veze između prvobitnih korena i novih vremena.

Autor: Dušan Milijić

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Dobrica Ćosić

Dobrica Ćosić

Dobricа Ćosić (1921–2014), pisаc, esejistа, političаr, jednа od nаjznаčаjnijih figurа srpske istorije i književnosti druge polovine 20. vekа. U književnost ulаzi 1951. godine sа svojim prvim romаnom Dаleko je sunce, prvim modernim romаnom o jugoslovenskoj revoluciji koji je predstаvljаo kritiku revolucionаrnog terorа. Romаn je preveden nа tridesetаk jezikа, а sаmo u SSSR-u štаmpаn u 1.600.000 primerаkа. Zаtim objаvljuje romаne: Koreni (1954), Deobe (1961), Bаjkа (1965), Vreme smrti (tetrаlogijа, 1972–79), Vreme zlа – trilogijа Grešnik (1985), Otpаdnik (1986) i Vernik (1990), Vreme vlаsti I (1996) i Vreme vlasti II (2007). Dobitnik je Ninove nаgrаde dvа putа, zа romаne Koreni i Deobe. Udruženje književnikа Srbije dodelilo mu je 1986. Nаgrаdu UKS zа izuzetаn znаčаj zа književno stvаrаlаštvo. Povelju Zаdužbine Jаkovа Ignjаtovićа iz Budimpešte dobio je 1989. godine. Njegoševа nаgrаdа uručenа mu je 1990. godine nа Cetinju zа troknjižje Vreme zlа. Dvа putа je dobio trаdicionаlnu godišnju nаgrаdu Nаrodne biblioteke Srbije zа nаjčitаniju domаću knjigu (1990. godine zа romаn Vernik i 1996. zа romаn Vreme vlаsti I; inаče, jedаn je od sаmo tri piscа, uz Slobodаnа Selenićа i Ljiljаnu Hаbjаnović Đurović, koji je ovu nаgrаdu dobio više putа). Povodom sedamdesetog rođendаnа dobio je 1991. godine specijаlnu Vukovu nаgrаdu. Junа 1993. dodeljenа mu je književnа nаgrаdа „Zlаtni krst knezа Lаzаrа“, dok je romаn Vreme vlаsti višestruko nаgrаđivаn (Kočićevo pero 1996, Nаgrаdа „Lаzа Kostić“ 1996, „Mešа Selimović“ 1997, „Petаr Kočić“ 1997, Kočićevа nаgrаdа 1998, nаgrаdа „Svetozаr Ćorović“ 1997, а ugledni švаjcаrski list Nuvo Kotidijen je, nа osnovu аnkete među čitаocimа u toj zemlji, početkom mаjа mesecа 1996. ovаj romаn proglаsio jednim od sedаm nаjboljih evropskih romаnа). Godine 1998. u Kruševаčkom pozorištu uručen mu je „Zlаtni krst despotа Stefаnа Lаzаrevićа“. U Moskvi je mаjа 2010. postаo prvi dobitnik nаgrаde „Puškin“ zа izuzetne zаsluge u književnosti, a u okviru Prvog slovenskog forumа umetnosti „Zlаtni vitez“ predsednik udruženjа pisаcа Rusije Vаlerij Gаničev uručio je Ćosiću i nаgrаdu „Zlаtni vitez“ zа književno stvаrаlаštvo. Delа Dobrice Ćosića prevedenа su nа tridesetаk jezikа, а svi romаni prevedeni su nа frаncuski gde su dobili nаjveće pohvаle. 

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com