Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Tajna agencija nove Jugoslavije“: Kako je Tanjug javljao

Prikaz romana „Tajna agencija nove Jugoslavije“: Kako je Tanjug javljao - slika 1
Mada je poznat kao prevodilac i antologičar južnoameričke književnosti, Branko Anđić je, pre svega, prozaista sa većim brojem zapaženih, ali, nažalost, ne do kraja – i to ne njegovom krivicom – pročitanih romanesknih i pripovednih naslova. No, i pre toga, on je bio aktivan kao novinar što, uprkos neophodnom razgraničenju između biografije i bibliografije, ipak nosi određenu važnost u njegovom radu i nudi dodatni kontekst za razumevanje njegovog opusa. Ovo je posebno primetno na planu stila, tematskog okvira i usmerenosti na detalje u njegovom prošlogodišnjem romanu „Tajna agencija nove Jugoslavije“.

Predstavljajući ga u formi dve dopunjujuće celine – sa jedne strane je priča o radu Tanjuga i svim ljudima koji su ga činili jednom od najboljih telegrafskih agencija u svetu, dok je, sa druge, priča o pojedincu koji traži svoje mesto u sistemu i istorijskim promenama koje ga okružuju – Anđić tematski približava ovaj tekst određenom broju ranijih dela, ali odlazi i korak dalje, naročito u poigravanju sa glavnim junakom, koji nosi ime samog pisca, i njegovim životnim putem. Značajan broj podudaranja koja se mogu pronaći između protagoniste i autora čine ovaj roman bliskim sve većem korpusu dela autofikcije koja su bliska i memoarsko-dnevničkim zapisima i onome što se smatra sferom fikcionalnog. Neke od ovih razmatranja ističe i sam Anđić u početnim i krajnjim segmentima dela, ipak najzad stajući na stranu izmaštanog i fiktivnog nasuprot memoarskom, te je jasno da se ovde ipak prvenstveno radi o položaju individue u jednom od najturbulentnijih perioda novije istorije. Naime, usmeravajući se na osamdesete kao vreme procvata, vrhunca i propasti SFRJ, autor mapira sve ove promene i okolnosti okom pripovedača, svog imenjaka i maske iza koje se krije, te Šaptača, njegovog glasa iz off-a, savesti i svesti. Kao povlašćeni pojedinac koji nakon studija dolazi u Tanjug, ovaj fikcionalni Anđić prolazi sve etape između nevinosti i iskustva, kako profesionalnog tako i životnog, a pozicija koju zauzima u agenciji daje mu priliku da iz prve ruke iskusi kako se dolazi do vesti, šta se sa njima radi, kako se preoblikuju i predstavljaju različitim kategorijama slušalaca, od bezbednosnih službi do „običnih“ građana. Iako se u početku buni protiv okvira sa kojima se susreće i aršina koje mora da prati, junak polako raste, razvija se i postaje jedan od simboličkih figura pomenute agencije.

Međutim, ovde se ne radi samo o tehničkim stvarima koje su omogućavale da novosti iz različitih krajeva planete dođu do Beograda, a potom dalje, već i o međuljudskim odnosima koji su vladali u tako kompleksnom sistemu kao što je bio Tanjug. Zapošljavajući ogroman broj ljudi koji moraju da rade zajedno da bi dostigli cilj, ova agencija je primer organizovanog i koherentnog skupa u kojem se poznaje hijerarhija, poštuje red i insistira na istini i autentičnosti. Drugim rečima, ta informativna mreža se u „Tajnoj agenciji nove Jugoslavije“ brzo pretvara u sliku i priliku države u kojoj funkcioniše i skoro metonimijski trasira sve važne odnose na raznim nivoima vlasti u SFRJ. Tako ovaj roman postaje ne samo ispovest jednog junaka i slika jednog kolektiva, već i priča o društvu koje je postojalo osamdesetih godina. Naravno, Anđić ne preza od toga da se kritički i na momente vrlo ironično okrene prema tom periodu, istovremeno dajući njegovu prilično preciznu dijagnozu – naročito nakon Titove smrti – i ističući pojedince koji su doveli do relativizacije tih promena i njihovog upliva u svakodnevicu šireg kruga ljudi. Strukture koje su opisane u romanu, novinari i njihovi nalogodavci, predstavljaju sponu između aktuelnih političnih i društvenih dešavanja i naroda koji oseća posledice tih dešavanja, i zato su upravo Tanjug i njegovi zaposleni bili zaduženi za formiranje mišljenja i odnosa prema strukturama vlasti. Važnu ulogu u tome odigrali su Anđićev protagonista i njegovi saradnici, ali on je, kao misleće biće koje ne radi automatski, nego savesno i precizno, u prilici da zapazi i analizira sve te etape promene društva i uređenja, te da ih predoči čitaocima u vidu dvostruke (samo)analize.

Premda ne bez mana – one se najviše osete u uvodnim segmentima u kojima Branko Anđić nepotrebno detaljno uspostavlja poetički okvir dela i insistira na postulatima magijskog realizma koji, iako korisni, nisu neophodni za čitalačko razumevanje – „Tajna agencija nove Jugoslavije“ predstavlja slojevit, duhovit i analitičan tekst koji svojim poližanrovskim i polifonim pristupom nudi laku prohodnost i skreće pažnju. Uz to, radi se o romanu u čijem se središtu nalazi povlašćena grupa ljudi koja obrazuje istinu, formira sliku o svetu i definiše stvarnost kao takvu, što je naročito važno za razumevanje današnjice u dobu post-istine, a ovakvi naslovi imaju potencijal da pokrenu promene u savremenoj domaćoj prozi – nije važno kakve su te promene; važno je da one nastanu.

Autor: Dragan Babić
Izvor: Politikin Kulturni dodatak

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Branko Anđić

Branko Anđić

Neostvareni klavirista, osrednji teniser, džez meloman i vlasnik mnogih nekorisnih stvari, dorćolski Beograđanin Branko Anđić gotovo oduvek živi višestrukim životom književnika i novinara, prevodioca i evrobirokrate. Napisao je priličan broj priča i romana od kojih se usudio da objavi romane Veličina sveta, Teški metal, Tajna agencija nove Jugoslavije, pripovedačke knjiga Posle svirke, Lavica liže rane, Kao iz kabla, Ovo je istinita priča, Playback i Veliko spremanje, i esejističko-putopisnu knjigu Na mapi Utopije. Osim u Srbiji i Jugoslaviji, njegove pripovetke objavljivane su u prevodu u Rusiji, Argentini, Bugarskoj, SAD i Kolumbiji. Dobitnik je Nagrade grada Beograda “Despot Stefan Lazarević” za književno stvaralaštvo (2023), kao i Nagrade “Ljubomir Nenadović” za najbolju putopisnu knjigu godine (2023, Na mapi Utopije). Za roman Veličina sveta, Vlada Republike Srbije mu je dodelila nagradu “Miloš Crnjanski” (2011). Zbirka pripovedaka Veliko spremanje je bila finalist za Andrićevu nagradu 2018. i u najužem izboru za još nekoliko, ali nije dobila nijednu, verovatno zbog ružnih korica. Roman Tajna agencija nove Jugoslavije bila je u izboru za NIN-ovu i nekoliko drugih nagrada, ali nije dobio nijednu, verovatno zbog lepih korica. Napisao je scenario za argentinski igrani film Fuga de Cerebros (Odliv mozgova), svog prijatelja, reditelja Fernanda Muse; oduvek čita i piše više knjiga odjednom što stvara ili smiruje njegovu umerenu neurotičnost. Od toga najviše koristi imaju čitaoci do kojih su dospeli njegovi prevodi mnogih latinskoameričkih autora, poput H. L. Borhesa, M. Vargasa Ljose, K. Fuentesa, H. Donosa, G. Kabrere Infantea, G. Martinesa, S.Šveblin, R. Kasteljanos, G. Netel, A.M. Šua i drugih. U mladim godinama diplomirao je Opštu književnost s teorijom na Filološkom fakultetu u svom rodnom gradu, završio postdiplomske studije na istom odseku i posvetio se proučavanju hispanoameričke proze. Iz želje da i njegovi zemljaci uživaju u njoj, sastavio je i delimično preveo prvu jugoslovensku Antologiju savremene hispanoameričke pripovetke, izbor omladinskih pripovedaka tog kontinenta, Treća obala reke, antologiju savremene argentinske priče – Borhesova deca – jedan izbor hirovitih priča, Otkačene priče Latinska Amerike i proročansku antologiju hispanoameričke priče dvadeset prvog veka, Budući klasici (sve tri sa suprugom Ljiljanom Popović-Anđić). Sa prof. Ksenijom Bilbijom osmislio je i preveo antologiju novih spisateljica sa istog područja, Buntovnice sa razlogom. Saradnik raznih novina, kao i mnogih domaćih i stranih književnih časopisa u minulo zlatno doba naše kulture, borio se za mesto urbane književnosti kao ko-osnivač i urednik časopisa za svetsku književnost Pismo, i kao negdašnji urednik za prozu (1980’) u Književnim novinama. Čest putnik koga ne drži mesto, više voli putovanja od mesta do kojih stiže. Što je stariji, sve više piše, čime ne teži besmrtnosti već očuvanju zdravog razuma u potpuno sumanutim vremenima. Od 1990. živeo je u Buenos Ajresu, gde je radio kao dopisnik raznih medija, a potom kao savetnik za štampu, informacije i kulturu Evropske Unije u Argentini. Vratio se u Beograd 2018, gde šetnjama i posmatranjem Botaničke bašte, na koju gledaju prozori i terasa njegovog stana, pokušava da sačuva zdravo telo i zdrav duh.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com