Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Slepilo“ Žozea Saramaga

Prikaz romana „Slepilo“ Žozea Saramaga - slika 1
Pripovedači su oduvek bili fascinirani ponašanjem grupa ljudi u ekstremnim okolnostima – kriznim situacijama u kojima opšteprihvaćena pravila ponašanja prestaju da važe. Književnost se u tim univerzalnim narativima uvek vraća najosnovnijem pitanju: „Šta ako...“ U zavisnosti od situacije koja se razmatra, takve priče nam pružaju mogućnost da se zamislimo i zapitamo kako bismo se ponašali u žaru borbe ili, recimo, konfuziji koja nastupa sa pojavom krize.

Te priče nam obično predočavaju neprijatne istine o društvu u kome živimo. Setimo se „Gospodara muva“ Vilijama Goldinga ili „Puta“ Kormaka Makartija. Optimistični narativi poput „Bel kanta“ En Pačet, u kome teroristi i njihovi taoci kreiraju idilu, autentičniju i uzvišeniju od stvarnosti, predstavljaju pravu retkost.

Slično svojim kolegama, Žoze Saramago u romanu „Slepilo“ prezentuje svojevrstan  misaoni eksperiment. U ovom slučaju reč je o kolapsu društva izazvanom epidemijom slepila. Po izbijanju krize, vlasti uvode karantin u pokušaju da ograniče zarazu, ali svi njihovi planovi padaju u vodu, a institucije (vojska, mediji, ekonomija) jedna za drugom doživljavaju krah. Saramago prati tok tragedije koncentrišući se na ograničenu grupu ličnosti koje pokušavaju da prežive novonastali haos.

„Slepilo“ je roman koji se može čitati i kao mit ili priča sa naravoučenijem. Njegovi junaci nemaju vlastita imena već samo uopštene etikete. Čitalac prati put „prvog oslepelog“ koji gubi vid za volanom automobila. Dobročinitelj, koji mu je pomogao da se vrati kući, kasnije krade pomenuto vozilo. Taj drugi čovek, od tog trenutka poznat jednostavno kao „lopov“, uskoro i sam gubi vid. Čitalac će u prvom trenutku pomisliti da se tu radi o nekoj vrsti „božje kazne“ za počinjeni zločin, ali onda počinju da se nižu nove, sasvim nedužne, žrtve zaraze: lekar koji je pokušavao da pomogne prvom oslepelom i pacijenti u njegovoj čekaonici.

Roman od prve do poslednje stranice prati isključivo ovaj sićušni segment društva. Saramago uspeva da se odupre iskušenju da širenje epidemije posmatra na makro nivou. Skoro svaka nesreća koju opisuje lična je tragedija. Vlade i religije mogu padati, čuvari globalnog mira mogu posrtati, ali Saramago ostaje uz svoje junake.

Najveći deo radnje odvija se u bolnici u koju su slepi i zaraženi smešteni prilikom proglašenja karantina. Pristup osnovnim životnim potrepštinama je ograničen, higijena očajna, a granice moralnosti se ubrzano brišu. Oni koji su upoznati sa knjigom „Anarhija, država i utopija“ Roberta Nozika, prepoznaće na delu proces organizacije. Nozik je, naime, smatrao da je formiranje struktura vlasti slično organizovanju mafijaškog reketiranja. U haotičnom „prirodnom stanju“ ljudi se udružuju zarad sigurnosti; jači preuzimaju kontrolu, a slabiji se dobrovoljno odriču svojih prava u zamenu za zaštitu. Isti proces se, uz povremene trzavice, odvija u novom društvu slepih.

Saramago se ni u jednom trenutku ne upušta u površne generalizacije o politici i drugim „važnim“ idejama. Tretira ih usputno i bez zaplitanja u popularne ideologije našeg doba. Kada se bavi sociološkim pitanjima, on ne drži propovedi i sa ironičnim humorom opisuje one koji su tome skloni. U novom svetu, u kome slepi vode slepe, na trgovima se pojavljuju pojedinci koji u svojim vatrenim govorima pokrivaju čitav dijapazon tema – od smaka sveta i iskupljenja do dejstva krvi crne mačke, besplatne kastracije i blagoslovenih tetovaža. Naš pisac je sumnjičav prema onima koji tragaju za opštim smislom u događajima, ali je duboko zainteresovan za njihove lokalne posledice.

Možda upravo to nepoverenje prema jednostavnim odgovorima navodi Saramaga da izbegne divljaštvo „Gospodara muva“ i utopističke vizije „Bel kanta“. On smatra da ljudi u ekstremnim okolnostoma ne postaju ni otvoreno zli, niti krajnje dobronamerni. U vreme krize, naše reakcije na okolnosti se menjaju i postaju ekstremnije, ali se ne pojednostavljuju.

Krajnji rezultat piščevog promišljanja je ovo izuzetno književno delo, čijoj snazi naročito dorinosi činjenica da završetak priče ne pruža konačno razrešenje. Iz „Slepila“ se bez sumnje mogu izvući pouke, ali Saramago vam ništa neće „nacrtati“. Njegova knjiga se može koristiti kao odskočna daska za diskusije o etici, upravljanju, medicini, ljudskim pravima i mnoštvu drugih tema. Ona samo otvara dijalog i, za razliku od većine popularnih romana čiji bi „srećan kraj“ trebalo da nam pruži utehu, navodi čitaoca na ozbiljnu refleksiju.

Autor: Ted Đoja
Izvor: thenewcanon.com
Prevod: Jelena Tanasković

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Žoze Saramago

Žoze Saramago

Žoze Saramago (1922, Azinjaga – 2010, Kanarska ostrva), portugalski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1998. godine, rodio se u siromašnoj seljačkoj porodici bezemljaša, mukotrpno se školovao i završio mašinbravarski zanat u srednjotehničkoj školi u Lisabonu, gde se njegova porodica preselila kad je Saramagu bilo dve godine. U toj školi je, „za divno čudo, u nastavnom planu u to vreme, iako orijentisanom na tehničke nauke, bio pored francuskog i predmet portugalski jezik i književnost. Pošto kod kuće nisam imao knjiga (sopstvene knjige, koje sam sâm kupio, od para koje sam pozajmio od prijatelja, stekao sam tek u svojoj 19. godini), udžbenik portugalskog jezika, sa svojim antologijskim karakterom, otvorio mi je vrata književnog stvaralaštva“ (Autobiografija). Radio je kao automehaničar, referent u Zavodu za socijalno osiguranje, novinar, prevodilac, književni kritičar, kolumnista i urednik u više portugalskih dnevnih listova. Kao zamenik direktora jutarnjeg dnevnika „Diário de Nóticias“ smenjen je posle vojnog puča 1975. i otad se potpuno posvetio književnosti.  Posle napada i cenzure portugalskih konzervativnih vlasti na njegov roman Jevanđelje po Isusu Hristu 1991. godine, koje su sprečile njegovu kandidaturu za Evropsku književnu nagradu, preselio se na španska Kanarska ostrva, gde je umro 2010. godine od posledica upale pluća. Svoj prvi roman Zemlja greha objavio je 1947. Posle toga, do 1966, nije prisutan na portugalskoj književnoj sceni. Od 1955. do 1981. bavio se novinarstvom i prevođenjem (Per Lagerkvist, Žan Kasu, Mopasan, Andre Bonar, Tolstoj, Bodler, Anri Fosijon, Žak Romen, Hegel, Rejmond Bajer i dr.). Kao urednik u jednoj lisabonskoj izdavačkoj kući, upoznao je i sprijateljio se sa najznačajnijim savremenim portugalskim piscima toga doba, pa je objavljivanje zbirke Moguće pesme 1966. označilo njegov povratak u književnost. Otad slede brojne njegove zbirke pesama, romani, zbirke priča, kritike i politički tekstovi koje je objavljivao kod najznačajnijih izdavača i u poznatim portugalskim književnim i dnevnim novinama: Verovatno radost (pesme, 1970), Priče s ovog i s onog sveta (1971), Putnička torba (priče, 1973), Godina 1993 (poema, 1973), Beleške (politički članci, 1974), Gledišta iznesena u DL (političke polemike protiv diktature, 1974), Kvaziobjekat (zbirka priča, 1978), Putovanje kroz Portugaliju (putopis, 1981) i romani Priručnik slikarstva i kaligrafije (1977), Samonikli (1980), Sedam Sunaca i Sedam Luna (1982), Godina smrti Rikarda Reiša (1984), Kameni splav (1986), Povest o opsadi Lisabona (1989), Jevanđelje po Isusu Hristu (1991), Esej o slepilu (1995), Sva imena (1997), Pećina (2001), Udvojeni čovek (2003), Esej o vidovitosti (2004), Smrt i njeni hirovi (2005) i Kain (2009). Napisao je i drame Noć (1979), Šta da radim sa ovom knjigom? (1980), Drugi život Franje Asiškog (1987) i In Nomine Dei (1991).  Pristupio je Portugalskoj komunističkoj partiji 1969. ali je sebe smatrao pesimistom i ateistom. Saramagov anarhokomunizam i oštra kritika monarhizma i katolicizma, kao i njegov politički angažman, kritika Evropske Unije i Međunarodnog monetarnog fonda podstakli su neke kritičare da ga uporede sa Orvelom: „Orvelova odbojnost prema Britanskoj imperiji istovetna je sa Saramagovim krstaškim ratom protiv imperije u vidu globalizma.“  Pre dodeljivanja Nobelove nagrade 1998, dobio je 1995. Kamoišovu nagradu,  najprestižniju nagradu za pisce portugalskog književnog izraza.  

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com