Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Povest o opsadi Lisabona“, Žozea Saramaga

Prikaz romana „Povest o opsadi Lisabona“, Žozea Saramaga - slika 1
Rajmundo Benvindo Silva, glavni lik ovog romana, dobio je zadatak da lektoriše istorijsko svedočanstvo iz vremena opsade mavarskog Lisabona 1147, koju je izveo kralj nove, portugalske nacije. Kršeći osnovna pravila svoje profesije, na ključnom mestu u tekstu dodaje jedno „ne“, i time, u teoriji, menja istoriju.

Kada izdavačka kuća otkrije ovaj Rajmundov subverzivan čin, on je, naravno, kažnjen, ali njegov novi glavni urednik dr Marija Sara mu predaje jedini preostali primerak u kojem njegova izmena štamparskom greškom ostaje nepromenjena i predlaže mu da napiše novu istoriju u kojem će njegovo sada već ozloglašeno „ne“ ostati netaknuto. Rajmundo se prihvata ovog projekta, istovremeno započevši ljubavnu vezu sa Marijom Sarom. Pisanje i požuda se prepliću dok se ispisuju nove stranice istorije. Saramago, koji je radio kao književni urednik, uvodi čitaoca u ovaj mukotrpan proces koji je naveo Rajmunda lektora da ispravi istorijski rukopis. Rajmundo proverava hronološki sled, vodeći računa o preciznoj i tačnoj terminologiji, ali što je još važnije, procenjuje i primarne izvore na kojima je ovo istorijsko svedočanstvo zasnovano. Na primer, u tekstu je stajalo da su u vreme opsade Lisabona krstaši, koji su bili u prolazu, pomogli portugalskom kralju. Rajmundova promena sugeriše da krstaši „nisu“ pomogli Portugalcima jer je po njegovom mišljenju bilo sporno to što kralj krstašima nije ponudio nikakav plen nakon pobede; to ga je navelo da zaključi da kraljev govor zvuči više kao propoved, kao da te reči izgovara neko starije svešteno lice, a ne kralj. Dok Rajmundo procenjuje istorijski tekst postaje sve jasnije da su izvorna istorijska svedočanstva, sve samo ne izvorna.

Ona su takođe proizvod tumača i prepisivača koji su bili pod uticajem sopstvenih psiholoških stanja i filozofskih uverenja. Rajmundo zaključuje da „izvorna svedočanstva“ i „objektivni izvori“ nisu verodostojni. Dok lektoriše, a kasnije i ispisuje novu istoriju opsade, odlučuje da popuni ono što on smatra da su praznine... Ovaj maštoviti pogled na istoriju opsade vraća Rajmunda u vreme kada je „istorija bila život“. Rajmundov povratak u period kada se događala opsada je u određenim momentima i komičan... Ali ova razmišljanja o opsadi takođe služe da se demistifikuje rat i svaki pokušaj racionalizacije rata. Nisu hrišćani heroji, već varvari koji odsecaju glave, siluju žene i smeju se tome.

Uzvišena religijska retorika hrišćana i Mavara, podjednako, ide rame uz rame sa brutalnim nasiljem počinjenim zarad višeg cilja. Narator odbija da prihvati tu retoriku i kaže: „uvek je isto, bogove nabeđujemo da su krivi za ovo, za ono, a mi smo ti koji sve smišljamo i zaslužujemo, uključujući oprost za ovaj i ostale grehe.“ Dok ispravlja istoriju opsade, Rajmundo shvata da će mu biti dozvoljen samo jedan čin kreativne anarhije. Lisabon više nije mavarski grad, i to je nešto što ne može da promeni. Rajmundova priča se završava odsecanjem glave mujezinu, slepom čoveku koji svakoga dana poziva Mavare na molitvu. Rajmundo opisuje njegovu smrt kao smrt čoveka koji umire u stvarnom strahu, a ubija ga krstaš koga vodi iracionalan strah. Za Saramaga, kao i za Frederika Džejmsona, istorija je puna stradanja. Ali zahvaljujući tome što prihvata da postoji mnoštvo verzija istorijskih događaja i što je voljan da popuni praznine, Saramago nam ipak nudi nadu.

Izvor: exploringfictions.blogspot.com
Prevod: Maja Horvat

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Žoze Saramago

Žoze Saramago

Žoze Saramago (1922, Azinjaga – 2010, Kanarska ostrva), portugalski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1998. godine, rodio se u siromašnoj seljačkoj porodici bezemljaša, mukotrpno se školovao i završio mašinbravarski zanat u srednjotehničkoj školi u Lisabonu, gde se njegova porodica preselila kad je Saramagu bilo dve godine. U toj školi je, „za divno čudo, u nastavnom planu u to vreme, iako orijentisanom na tehničke nauke, bio pored francuskog i predmet portugalski jezik i književnost. Pošto kod kuće nisam imao knjiga (sopstvene knjige, koje sam sâm kupio, od para koje sam pozajmio od prijatelja, stekao sam tek u svojoj 19. godini), udžbenik portugalskog jezika, sa svojim antologijskim karakterom, otvorio mi je vrata književnog stvaralaštva“ (Autobiografija). Radio je kao automehaničar, referent u Zavodu za socijalno osiguranje, novinar, prevodilac, književni kritičar, kolumnista i urednik u više portugalskih dnevnih listova. Kao zamenik direktora jutarnjeg dnevnika „Diário de Nóticias“ smenjen je posle vojnog puča 1975. i otad se potpuno posvetio književnosti.  Posle napada i cenzure portugalskih konzervativnih vlasti na njegov roman Jevanđelje po Isusu Hristu 1991. godine, koje su sprečile njegovu kandidaturu za Evropsku književnu nagradu, preselio se na španska Kanarska ostrva, gde je umro 2010. godine od posledica upale pluća. Svoj prvi roman Zemlja greha objavio je 1947. Posle toga, do 1966, nije prisutan na portugalskoj književnoj sceni. Od 1955. do 1981. bavio se novinarstvom i prevođenjem (Per Lagerkvist, Žan Kasu, Mopasan, Andre Bonar, Tolstoj, Bodler, Anri Fosijon, Žak Romen, Hegel, Rejmond Bajer i dr.). Kao urednik u jednoj lisabonskoj izdavačkoj kući, upoznao je i sprijateljio se sa najznačajnijim savremenim portugalskim piscima toga doba, pa je objavljivanje zbirke Moguće pesme 1966. označilo njegov povratak u književnost. Otad slede brojne njegove zbirke pesama, romani, zbirke priča, kritike i politički tekstovi koje je objavljivao kod najznačajnijih izdavača i u poznatim portugalskim književnim i dnevnim novinama: Verovatno radost (pesme, 1970), Priče s ovog i s onog sveta (1971), Putnička torba (priče, 1973), Godina 1993 (poema, 1973), Beleške (politički članci, 1974), Gledišta iznesena u DL (političke polemike protiv diktature, 1974), Kvaziobjekat (zbirka priča, 1978), Putovanje kroz Portugaliju (putopis, 1981) i romani Priručnik slikarstva i kaligrafije (1977), Samonikli (1980), Sedam Sunaca i Sedam Luna (1982), Godina smrti Rikarda Reiša (1984), Kameni splav (1986), Povest o opsadi Lisabona (1989), Jevanđelje po Isusu Hristu (1991), Esej o slepilu (1995), Sva imena (1997), Pećina (2001), Udvojeni čovek (2003), Esej o vidovitosti (2004), Smrt i njeni hirovi (2005) i Kain (2009). Napisao je i drame Noć (1979), Šta da radim sa ovom knjigom? (1980), Drugi život Franje Asiškog (1987) i In Nomine Dei (1991).  Pristupio je Portugalskoj komunističkoj partiji 1969. ali je sebe smatrao pesimistom i ateistom. Saramagov anarhokomunizam i oštra kritika monarhizma i katolicizma, kao i njegov politički angažman, kritika Evropske Unije i Međunarodnog monetarnog fonda podstakli su neke kritičare da ga uporede sa Orvelom: „Orvelova odbojnost prema Britanskoj imperiji istovetna je sa Saramagovim krstaškim ratom protiv imperije u vidu globalizma.“  Pre dodeljivanja Nobelove nagrade 1998, dobio je 1995. Kamoišovu nagradu,  najprestižniju nagradu za pisce portugalskog književnog izraza.  

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com