Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz romana „Kada si otišao“: Njena porodica je ponekad brutalna – baš kao i njena frizura

Prikaz romana „Kada si otišao“: Njena porodica je ponekad brutalna – baš kao i njena frizura - slika 1
Roman „Kada si otišaoMegi O’Farel izuzetno je slikovita ljubavna priča...

Kada Džon, ljubavnik Elis Rajks, zahteva od nje da nikada ne ošiša svoju dugu kosu, odmah znamo da će se stvari loše završiti. Čak i kada Džon sanja kako uranja „u mrak njenih talasa“ želeći da se „probudi u njenim pramenovima“, autorka nas podseća da kosa u isti mah može biti erotična, da može da uteši, pa čak i zarobi. Elis je već primila paket koji sadrži odsečene pramenove kose sadistički nastrojenog bivšeg ljubavnika; očigledno je da odsecanje kose može da bude vid napada ili sakaćenja. Nećete se iznenaditi kada saznate da je Elis, koja bukvalno živi od čitanja, upoznata sa Brauningovom pesmom „Moja poslednja vojvotkinja“.

I tako, kada se sva smušena i skrhkana tugom pogleda u ogledalo i ugleda nešto što postepeno ubrzava potpuni raspad njenog sistema, čitaoci će neizbežno, premda naivno, odmah pomisliti da nešto nije u redu sa njom kosom. Ali ogledalo, jedno od mnogih u kojima Elis posmatra svoj život, prelama istinu i predviđa budućnost. Zaista postoji problem sa Elisinom kosom, i on je povezan sa otkrićem izdaje zbog koje će završiti sa obrijanom glavom i bez svesti. Njena porodica počinje da se okuplja dok se Elis koprca u kaleidoskopskim fragmentima života koji sada visi o niti.

Teme prvog romana Megi O’Farel nisu nove: vezivanje, gubitak, čvrste veze, povremena brutalnost porodice i korozivno dejstvo laži i obmana. Najjednostavnije rečeno, roman „Kada si otišao“ ujedno je ljubavna priča, kao i priča sa poukom. Književne reference u romanu naizgled su površne, ali su zapravo duboko utkane u priču – primerak romana „Danijel Deronda“, koji Elisin ljubavnik čita nakon prve posete njenoj porodici, zasigurno nije nasumično odabrani rekvizit.

Međutim, ovu knjigu čini izuzetnom sjajna upotreba jezika i scena koje Elisin svet pretvaraju u svet elemenata i osećaja – u pravi univerzum svetlosti, mirisa, ukusa, toplote i zvuka. Šta Elis izgovara, čini i misli, kao dete, kao ljubavnica i kao žena razorena tugom, gotovo da je beznačajno u poređenju sa onim šta vidi i oseća: kao što pravi biseri škripe pod zubima, kao odsečene dlačice brade njenog ljubavnika koje su ostajale „kao metalni opiljci u slivniku, nakon što bi voda otekla“.

Elisin glas je borben i duhovit, ona je fizički visoka i impozantna, ali njen prenagljen stav o tome šta čini čoveka – o kostima, tkivima i pulsu koji se spajaju u strašnoj ranjivosti – čini je takvom kao da joj nedostaje sloj kože. Čak i njena seksualna iskustva ostavljaju tragove na njenom telu; Džonov prvi gest posvećenosti ogleda se u kupovini mekšeg kreveta u kojem ona može spokojno i bezbrižno da spava. I pored svega toga, poetična proza Megi O’Farel ostaje u službi dobre priče i stvaranja sporednih, dopadljivih likova punih mana koje ćete, uprkos tome, lako razumeti.

Ova knjiga je prožeta temom vode, u čijem se centru nalazi akvarijum u kome Elisin ljubavnik drži prozirnog vodozemca koji, u zatočeništvu, nikada ne može da se razvije u svoj zreli oblik. Suze, kiša i morska obala prelepo su predstavljeni kao pojedinačna, a ponekad i zlokobna čudesa.

Kontrast sa napornom letnjom žegom koju je doživela u detinjstvu, užurbano zalivanje povrtnjaka, slika njene majke koja otresa zemlju sa korova i uplakane Elis koja ostavlja svoje biljke da uvenu u isušenoj zemlji, uveravaju nas da ona zasigurno dobro poznaje i poeziju Džerarda Menlija Hopkinsa – „Kišu pošalji korenju mom“.

Na početku knjige Elis se budi uz uzdah i toplinu daha koji se potom, u hladnom vazduhu spavaće sobe, pretvara u paru, a do kraja knjige pratimo kako se uzdiže, kao mehurići od sapunice koji naposletku pucaju, izronivši iz mraka u zadovoljavajućem i pomalo dvosmislenom činu spasavanja.

Autor: Elizabet Speler
Izvor: theguardian.com
Prevod: Kristijan Vekonj

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Megi O’Farel

Megi O’Farel

Megi O'Farel je rođena u Severnoj Irskoj 1972. Njen debitantski roman Kada si otišao 2000. godine ovenčan je nagradom Beti Trask. Za roman Daljina među nama 2005. godine dobila je nagradu Somerset Mom, a za roman Ruka koja je prva držala moju nagradu Kosta 2010. godine. Njen najnoviji roman Hamnet 2020. godine osvojio je Women’s Prize for Fiction. Knjige Megi O’Farel prevedene su na više od trideset jezika. Udata je za pisca Vilijema Satklifa, sa kojim živi u Edinburgu.

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com