Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Prikaz knjige „Sveće gore do kraja“, autora Šandora Maraija

Prikaz knjige „Sveće gore do kraja“, autora Šandora Maraija - slika 1
Na pomen romana „Sveće gore do kraja“, sugestivne priče o sećanju i žudnji, ljubavi i izgubljenim idealima, jedan moj prijatelj, Mađar, samo se nasmejao. „Teška patetika!“, rekao je s osmehom. Valjanje u nostalgiji za starim Carstvom.

Ovakvu ocenu nije teško razumeti: ukoliko ste Mađar, iz druge polovine XX veka, ima mnogo više smisla gledati u budućnost, gde makar postoji mogućnost da pronađete svet koji se neće raspasti pred vašim očima. Čak i danas, dvadeset godina nakon pada komunizma, korupcija, ogromni dugovi i nezaposlenost ponovo pritiskaju ovu zemlju, što je na poslednjim izborima rezultiralo vraćanjem konzervativca Viktora Orbana na vlast.

Ali ova knjiga je više od toga: penzionisani general razmišlja o svom životu iščekujući posetu Konrada, sina mađarskog civilnog službenika i majke Poljakinje, bliskog prijatelja, pobratima sa kojim je delio školske dane i služio vojsku. General, plemićkog porekla, uvek je bio bogat, a njegov prijatelj siromašan, umetnička duša. Sve su radili zajedno, i upravo ga je Konrad upoznao sa prijateljicom iz detinjstva Kristinom, koja će kasnije postati njegova žena. Bilo je to doba harmonije i savršenog saglasja duša koje je prevazilazilo sve granice i razlike, vreme za vino i razgovor, uglađena metafora izgubljene civilizacije.

Šandor Marai, rođen u Austrougarskoj, u Košicama 1900, umro 1989. izvršivši samoubistvo, nije imao ono što bi se moglo nazvati srećnim životom. Svet u kom je odrastao nestao je sa Versajskim sporazumom 1919. Njegova porodica bila je saksonskog porekla; dosta vremena je provodio u Frankfurtu i Berlinu, ali i u Parizu, a razmišljao je i o pisanju na nemačkom jeziku, koji je govorio kao maternji. Moglo bi se reći da njegova odluka da piše na mađarskom ima više veze sa činjenicom da se osećao kao „čovek bez zemlje“ nego sa samim jezikom. Postao je pisac, a 1948. zauvek napušta Mađarsku. Izdavači iz Londona i Toronta objavljuju njegova dela u malim tiražima.

Bilo kako bilo, Marai je jedan od malog broja mađarskih pisaca koji je uspeo da sačuva svoj integritet tokom turbulentnih decenija sredinom XX veka: otvoreno je kritikovao naciste i sudeći po njegovim savremenicima, „nikada nije hteo da ima ništa sa komunistima“. Opisujući Evropu krajem jednog veka podseća na Džozefa Rota u čijim su romanima sudbine i patnje pojedinaca neodvojive od dešavanja u svetu koji ih okružuje.

Na sličan način i Marai razvija radnju svog romana, u kom jednog dana posle večere, Konrad napušta kuću, njihove živote i zemlju bez ikakvog objašnjenja. Kristinina reakcija otkriva ono što do tog trenutka nije bilo očigledno. „Kukavica“, promrmljala je po saznanju da je Konrad otišao. Tada general otkriva izdaju; povlači se u svoju lovačku kolibu, a on i njegova žena više nikada ne progovaraju ni reč. Nekoliko godina kasnije ona umire. Sledećih 40 godina, koliko prolazi do trenutka sa početka romana, General pokušava da shvati šta se dogodilo i zbog čega.

Pre svega, ovo je roman o samospoznaji, o „istini, o onoj pravoj istini koja leži zakopana ispod uloga, kostima, životnih scenarija, ali se [ipak] ne zaboravlja“. Mogu da prođu godine i decenije pre nego što se ona ponovo otkrije.

Možda ovo i nije knjiga za mlade; u njoj nema mnogo nade, osim one nade davno zaboravljene u nevinosti i optimizmu detinjstva, kada smo još uvek očekivali darežljivost i verovali da nam ljudi ne žele zlo.

„To je ideja koja se kod većine javlja kasnije“, saznajemo čitajući o dečaku koji odlazi u internat, zauvek ostavljajući svoje detinjstvo za sobom. „Decenije prolaze, šetajući kroz zamračenu sobu u kojoj je neko preminuo, sećamo se zaboravljenih reči i šuma mora. Čini se kao da je u tim rečima sadržan smisao života, ali nakon toga uvek se priča o nečem drugom.“

Obnovljeno interesovanje za knjigu „Sveće gore do kraja“ delimično može da se objasni istorijskim događajima, proširenjem Evropske unije na države koje su nekada bile deo Carstva – ova knjiga, po duši svog tvorca pripada habzburškoj centralnoj Evropi, multietničkom konglomeratu jezika, kultura i naroda. Možda je baš sada vreme da ponovo dozvolimo sebi ta osećanja i da iz našeg kolektivnog sećanja naučimo kako da razumemo jednu takvu konstelaciju što će nam pomoći u budućnosti.

Marai nas poziva da mu se pridružimo na putovanju kroz sećanje koje bledi, duž staze obrasle korovom, prateći trenutke iskustva koji čine naše živote, vraćajući se nazad, sve dalje i dalje u prošlost. Vodi nas sa sobom dok krči svoj put kroz gotovo neprohodno carstvo zaborava kako bismo ponovo pronašli sebe.

Autor: Dardis Meknami, maj 2010.
Izvor: theviennareview.at
Prevod: Maja Horvat

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Šandor Marai

Šandor Marai

Šandor Marai (1900–1989) bio je mađarski pisac i novinar. U mladosti je često putovao i boravio u Frankfurtu, Berlinu i Parizu. Jedno vreme je čak pisao na nemačkom jeziku, ali kada je odabrao da se pisanju posveti profesionalno ipak se opredelio za maternji, mađarski jezik. Bio je prvi književni kritičar koji je objavljivao prikaze Kafkinih dela. Napisao je 46 knjiga (uglavnom romana) i savremenici su ga smatrali za jednog od najuticajnijih predstavnika mađarske književnosti između dva svetska rata. U delima koje je stvarao četrdesetih godina prošlog veka izražavao je nostalgiju za izgubljenom multinacionalnom, multikulturalnom atmosferom društva austrougarske monarhije. Takav stav afirmisanog i cenjenog pisca nije odgovarao novoj mađarskoj vlasti te je 1948. godine bio zamoljen da napusti zemlju. Neko vreme boravio je u Švajcarskoj i Italiji, a zatim odlazi u Ameriku u kojoj je boravio do svoje smrti. Nastavio je da piše na mađarskom i s vremenom je postao zaboravljen i na evropskoj i na svetskoj književnoj sceni. Devedesetih godina prošlog veka, posthumno se na engleskom u Sjedinjenim Državama objavljuju njegovi memoari i nekoliko romana što dovodi do toga da ga književna kritika ponovo otriva. Njegova dela se ubrzo potom reizdaju i prevode u Francuskoj, Poljskoj, Kataloniji, Italiji, Velikoj Britaniji, Nemačkoj, Španiji, Portugalu, Češkoj, Danskoj, Islandu, Koreji, Holandiji, Srbiji.... Do danas su njegova dela prevedena na 35 jezika širom sveta. Njegov impresivan književni opus ponovo je priznat i u Mađarskoj, koja mu je počast odala i izuzetno interesantnim i podrobnim dugometražnim biografskim filmom.

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com