Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

O romanu „Levoruka žena“: Knjiga za tužne dane – prikaz iz 1976. godine

O romanu „Levoruka žena“: Knjiga za tužne dane – prikaz iz 1976. godine - slika 1
Roman „Levoruka žena“ mi se u početku nije nimalo dopao. Na osnovu onoga što sam o njemu prethodno pročitala, moglo se zaključiti da je Peter Handke, taj poznati buntovnik, konačno odlučio da se pozabavi ženskim pitanjem, što bih kao feministkinja svakako podržala. A onda sam otvorila ovu knjigu i počela da čitam o „sjaju suza u ženinim očima“, „zvuku njenog disanja“ i „snažnom lupanju srca“.

Kada bismo se mi, prosečna piskarala, usudili da napišemo nešto slično, uvažena gospoda kritičari bi nas žive pojeli. Da li je ovde možda reč o nekakvom novom pristupu, kojim se poznati pisac razračunava sa tradicijom i udara na okoštale književne norme? Handke je poznat kao virtuoz jezika, majstor koji svoje glavno oruđe koristi sistematski i laserski precizno. Da li mu je ovog puta namera bila da demonstrira svoju jezičku superiornost tako što će nas dovesti do ivice očajanja trapavošću i kičom, rugajući nam se rečenicama nalik onima iz loših buržoaskih romana? („Porodica nije bila imućna, ali je lagodno živela...“)

Otkako sam je pročitala, mišljenje o ovoj knjizi menjam bar jednom dnevno. Na kraju ću verovatno morati da se pomirim sa činjenicom da će završiti na spisku onih umetničkih dela o kojima ne mogu da donesem konačni sud. Iako bih, čini mi se, bila u stanju da satima raspravljam o njenim nedostacima, ne mogu da poreknem svoju fascinaciju Handkeovim metodom.

Na početku priče upoznajemo tridesetogodišnju ženu koja stanuje „u terasastom naselju bungalova na južnim obroncima jednog srednjeg planinskog niza“. I iako sam tekst o tome ne govori izričito, između redova se da naslutiti da ona ima probleme u braku. „Imala je oči koje su ponekad znale da zablistaju – čak i kad ni u koga nije gledala – a da joj se izraz lica inače nije menjao.“ Iako je kod mene u prvi mah izazvala otpor, ova rečenica me je podsetila da ne bi trebalo da srljam sa zaključcima. Da, Handke pozajmljuje kliše kakav srećemo u većini „ženskih romana“, ali veoma je interesantno to što izbegava da očekivanim sredstvima upotpuni opis svoje junakinje. Tako uobličena rečenica kao da nagoveštava da pisac odbija da na bilo koji način definiše ovu ženu, da je obdari nekakvim izmišljenim karakteristikama. On joj ne dodeljuje ni karakterne osobine ni spoljašnji izgled, već samo opisuje njene postupke. Handke je time, po mom mišljenju, dokazao da nije zainteresovan za tu vrstu vlasništva nad jednim ženskim likom, što je zaista ohrabrujuće.

Protagonistkinjin muž Bruno se te večeri vraća sa višenedeljnog službenog puta i po povratku sa aerodroma predlaže da odu u restoran. A tu je i zahtev: „Obuci onu haljinu sa izrezom, molim te.“

Samo nekoliko pasusa kasnije, Handke iznenada baca svetlo bračnu dinamiku ovog para. Bruno u restoranu pominje da je u avionu čitao neki engleski roman: „U njemu postoji scena sa slugom u kojoj junak knjige na primeru njegove dostojanstvene poniznosti veliča zrelu lepotu vekovne tradicije služenja u feudalizmu. Biti predmet tog dostojanstvenog služenja koje zavređuje poštovanje, za njega, makar i samo tokom kratkog vremena ispijanja čaja, znači ne samo pomirenje sa samim sobom već, na neki čudan način, i pomirenje s čitavim ljudskim rodom.“ Žena skreće pogled.

Način na koji ovaj uživalac svih privilegija patrijarhalnog društva hvali feudalne odnose i tradiciju razotkriva prirodu njegovih promišljanja o odnosu snaga u bračnoj zajednici.

Ujutru, nakon što joj je objasnio da je dugo odsustvo u njemu produbilo osećanje ljubavi i bliskosti, žena od Bruna zahteva da je napusti. Bez reči protivljenja, on pakuje kofer i iseljava se iz stana.

Zaobilazeći bilo kakvo dalje objašnjenje motivacije svojih junaka, Handke nedelje koje slede opisuje gomilom beznačajnih detalja. Očigledno izbegavanje jednog elementa i preterano insistiranje na drugom samo dodatno otežava razumevanje ovog zahtevnog teksta.

U početku nisam želela da se upuštam u tumačenje Handkeovog simbolizma. Nisam želela da znam gde se krije značenje njegovih značenja. Ali svaki put kada sam pokušala da otpišem njegovu knjigu kao puki manirizam, uhvatila bih sebe kako dešifrujem tekst kao da tragam za nekom skrivenom niti čijim bih povlačenjem rasparala ceo džemper.

Likovi u ovoj priči podeljeni su na one koji imaju ime (muž Bruno i Franciska, učiteljica sa kojom ovaj živi, iako ostaje nejasno da li su u vezi) i one koje pisac označava tek odgovarajućom zajedničkom imenicom (žena, dete i svi oni sa kojima žena dolazi u kontakt: otac, glumac, izdavač, izdavačev vozač, prodavačica). Žena se zove Marijana, a dečak Štefan, ali ta imena čujemo tek kada im se neko obrati.

Za nekog književnog kritičara strukturalističke provenijencije, što ja svakako nisam, ova knjiga će verovatno predstavljati pravo otkrovenje. Handke se gotovo isključivo služi simboličkim opozicijama kako bi šifrirao svoju psihološku priču. Suprotnosti kao što su muž/žena, zima/proleće, dan/noć, blizu/daleko, unutra/napolju, mirovanje/kretanje, grad/priroda, trivijalno/književno, nadređeni/podređeni pojavljuju se u raznim varijacijama i regulišu njen tok. Piščevo poigravanje sledom događaja i povremene (manje ili više upadljive) permutacije individualnih perspektiva i uloga zahtevaju od čitaoca punu koncentraciju.

Bruno se na početku priče vraća kući iz zemlje (Finske) u kojoj je stalno mrak i gde se govori jezik koji ne nalikuje nijednom drugom: „Mrak, hladnoća u nozdrvama i nikoga s kim bih mogao da popričam. To što sam jedne noći čuo vukove kako zavijaju bilo je maltene utešno.“

Već u prvom razgovoru između supružnika uočavaju se unutrašnje pravilnosti njihovog antagonističkog odnosa. Jer upravo u toj mračnoj i hladnoj zemlji, oličenju otuđenog spoljnog sveta, Bruno postaje svestan koliko voli njenu toplu, intimnu suprotnost, otelovljenu u njegovoj ženi i sinu. Pa ipak, uprkos toj novoj spoznaji i priznanju da ga porodici vuče nekakva „čarobna sila“, on nije u stanju da se čak ni prve večeri zadrži u porodičnom bungalovu, prostoru koji u njegovim očima predstavlja ženin domen, i zato insistira da izađu na večeru.

Marijana posle Brunovog odlaska vodi sina na dva izleta. Prvi put odlaze u grad, gde posećuju Bruna na poslu, a drugi put na planinarenje. Ženina reakcija na buku grada i agresivni, neprijateljski nastrojeni svet muškaraca, jeste odlazak u prirodu.

U centru Handkeovog interesovanja je usamljenost, izolacija, nesposobnost da se uspostavi dijalog i uđe u vrstu interakcije koja omogućava stvarnu bliskost. Svi samo govore, niko ne sluša i ne odgovara. Pisac ovog puta nedostatak komunikacije podiže na potpuno novi nivo. Njegov roman je nalik zatvorenoj školjci ili haotičnom lavirintu u kome se jezik više ne koristi za komunikaciju već za skrivanje njenog stvarnog značenja.

Onaj ko želi da rastumači Handkeov metajezik, na raspolaganju ima samo dva ključa: tekst pesme levoruke žene i citat iz Geteovog „Izbora po srodnosti“ na kraju knjige.

Završetak knjige je zanimljiv. Marijana leži na terasi, „bez ćebeta na kolenima“. Kao rekonvalescent?

Da li je izolacija, sposobnost da se pomirimo sa usamljenošću, jedini put ka slobodi?

Na osnovu Marijaninog ponašanja nije teško zaključiti kakav je Handkeov stav prema ženskim grupama. Njegova junakinja ne koristi priliku da pronađe podršku u tom okruženju. Jednoj takvoj grupi pripada Franciska, žena koja je prikazana kao neko ko odlučno stoji iza svojih uverenja. Između dveju žena bi mogla postojati neka vrsta razumevanja, ali Handke to ne dozvoljava.

Peter Handke i ja nismo politički istomišljenici. Zašto onda ne mogu da prestanem da razmišljam o njegovoj knjizi? Zašto sam fascinirana njegovim metodom? Verujem da nisam usamljena u svojoj nedoslednosti. Tokom tužnih dana, spremna sam da razumem ovog pisca, ali drugim danima, recimo kada posećujem sastanke svoje ženske grupe, dovoljno sam snažna da mu se suprotstavim.

Autor: Mariluize Jansen-Jurajt
Izvor: spiegel.de
Prevod: Jelena Tanasković

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Peter Handke

Peter Handke

Peter Handke (1942, Grifen, Austrija) jedan je od najznačajnijih pisaca nemačkog jezika i savremene svetske književnosti. Pisac stotinak knjiga, romana, pripovesti, drama, poezije, eseja i filmskih scenarija; autor više filmova, i koautor i saradnik u mnogim filmovima Vima Vendersa; likovni ilustrator svojih tekstova. Dobitnik niza nagrada: Bihnerove, Kafkine, Šilerove, Ibzenove, Nestrojeve, nagrade „Tomas Man“, nagrade „Milovan Vidaković“ i drugih. Nobelova nagrada za književnost dodeljena mu je 2019. „zbog uticajnog rada koji sa lingvističkom genijalnošću istražuje periferiju i posebnost ljudskog postojanja.“ Handkeov prvi roman Stršljenovi i prva drama Psovanje publike objavljeni su 1966. Iste godine se na sastanku Grupe 47 u Prinstonu u SAD distancirao od „opisivačke“ književnosti novog realizma i utvrdio poziciju svoje književnosti kao usmerenost na jezik i na odnos jezika i sveta. Motiv ugroženog subjekta u problematičnoj komunikaciji sa spoljašnjim svetom karakterističan je za rana Handkeova ostvarenja, kao što su romani Golmanov strah od penala (1970), Bezželjna nesreća (1972), Kratko pismo za dugo rastajanje (1972) i Levoruka žena (1976), potom proslavljeni dramski komad Kaspar (1968) ili zbirka poezije Unutrašnji svet spoljašnjeg sveta unutrašnjeg sveta (1969). Knjiga Spori povratak kući (1979) predstavlja prekretnicu u Handkeovoj književnosti i okretanje prirodi i materijalnosti sveta, gde su film i slikarstvo izvori književne inspiracije. Istovremeno je u Handkeovim ostvarenjima prisutno neprekidno traganje za smislom postojanja. Otuda su lutanje i migracija primarni modus aktivnosti i aktivizma, a put je mesto za tzv. „epski korak“, koji nije posebno vezan za određeni žanr. Njegovom delu je otad svojstven snažan avanturistički duh, ali i nostalgija, koji su uočljivi u pripovestima kao što su Pouka planine Saint Victoire (1980), Ponavljanje (1986), Još jedanput za Tukidida (1990), Zimsko putovanje do reka Dunava, Save, Drine i Morave ili Pravda za Srbiju (1996), Moravska noć (2008) i Veliki Pad (2011) ili u dramama Vožnja čunom ili komad za film o ratu (1999) i Lepi dani u Aranhuezu (2012). Peter Handke je oduvek mnogo vremena provodio izvan Austrije i na putovanjima, a od 1990. pretežno živi i radi u Francuskoj. Foto: © Jerry Bauer / Suhrkamp Verlag  

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com