Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Iz ugla prevodioca: „Mladi gospodin Džordži“

Iz ugla prevodioca: „Mladi gospodin Džordži“ - slika 1
Prve rečenice ovog upečatljivog romana dočaravaju čudan, uznemirujući prizor. Devojčica stoji nepomično kraj mrtvaca položenog na postelju, sa rukom na njegovom ramenu. U skladu sa viktorijanskim običajem, u toku je izrada posmrtne fotografije. Pripovest koja sledi pokazaće da je gospodin Hardi, zapravo, preminuo u krevetu neke prostitutke. Tu ga je, sticajem okolnosti, našao njegov sin Džordž, student medicine. Uz pomoć siročeta Mirtl i uličnog prevaranta Pompeja Džonsa, Džordž je krišom prebacio oca kući, aranžirao celu scenu i fotografisanjem sačuvao za budućnost predstavu mirne i dostojanstvene smrti. Slučaj koji zajedničkom tajnom vezuje troje mladih uticaće i na kasniji razvoj događaja. U romanu je slučaj i inače drugo lice sudbinskog, nepredvidljiva intervencija sila jačih od čoveka.

Poznata engleska književnica Beril Bejnbridž organizovala je svoj roman „Mladi gospodin Džordži“ oko šest fotografskih ploča, koje daju i naslove poglavljima. Svaka od njih kao da traži objašnjenje i inicira priču, pa se tako, kroz fragmentarno i sugestivno pripovedanje, upoznajemo sa daljim životom zagonetnog Džordža Hardija, koji se uoči Krimskog rata kao lekar pridružuje vojsci i upućuje, preko Carigrada i Varne, na Krim. U njegovoj pratnji su i njegov zet, učeni dr Poter, kao i nezaobilazna Mirtl, koja se od njega do kraja neće odvajati. Pripovest nam postepeno otkriva složene međusobne odnose ovih neobičnih likova i vodi nas, zajedno s njima, u sve dublji haos i stravu ratnog iskustva. Fotografije na tom putu nastaju kao svedočanstvo koje treba da zaustavi vreme i obezbedi trajnost sećanja. U toj ulozi, one su, kako se pokazuje, dvosmislene i varljive. Kamera, primećuje dr Poter, „nije u stanju da snimi misli koje se kriju u glavi“. Iza vidljivog i prolaznog, zabeleženog kamerom, krije se čitavo more nepoznatog. Fotografska umetnost i otkriva i skriva, stilizuje i ulepšava, povremeno i falsifikuje, zamenjujući istinu iluzijom. Ona nas zavarava da prošlost poznajemo i pamtimo, da je doživljenu stvarnost mogućno dosegnuti, predstaviti i sačuvati.

O ograničenosti ljudskog saznanja svedoči i sam način pripovedanja. Umesto pouzdanog autorskog glasa, u romanu se smenjuju tri fiktivna pripovedača, Mirtl, dr Poter i Pompej, koji svedoče sa vlastitog nužno subjektivnog stanovišta i nude različita tumačenja likova i zbivanja. Krimski rat viđen je iz iskošene perspektive, očima posmatrača koji nisu ratnici i imaju lična traumatična iskustva. To je i perspektiva iz koje se najintenzivnije otkriva sav užas ratnog sukoba. Mitovima o ratnom herojstvu i žrtvovanju Beril Bejnbridž suprotstavlja mračnu viziju poništenja ljudskosti, jezivog i besmislenog krvoprolića i stradanja. U završnici romana prisustvujemo nastanku još jedne fotografije. Istina je i ovog puta stopljena sa obmanom. „Osmeh, momci, osmeh“, nalaže posle bitke profesionalni fotograf petorici iznurenih boraca, među koje je, estetske ravnoteže radi, postavio i jedan leš. Prerušena posmrtna fotografija tako će postati, paradoksalno, garancija trajnog života.

Autor: Vladislava Ribnikar, prevoditeljka knjige
Izvor: Nedeljnik

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Beril Bejnbridž

Beril Bejnbridž

Beril Bejnbridž (Liverpul, 1932 – London, 2010), jedna od najznačajnijih engleskih spisateljica druge polovine XX veka, objavila osamnaest romana i dve zbirke priča, dva putopisa i više dramskih tekstova. Karijeru je započela kao glumica, radila kao novinarka i pozorišni kritičar i celog života bavila se i slikarstvom. Kod nas su objavljena dva njena romana Fabrika za flaširanje vina organizuje izlet (Štrik, 2019) i Krojačica (Štrik, 2021). U svojim prvim romanima Beril Bejnbridž „autobiografsku građu uvek kombinuje sa dramatičnim zapletom, za koji često nalazi inspiraciju u novinskim vestima o stvarnim događajima, dok druga faza njenog stvaralaštva, koju neki kritičari smatraju još uspešnijom, donosi romane sa istorijskom tematikom… Njeni romani su nevelikog obima, izuzetno vešto komponovani, pisani jezgrovitim stilom i pažljivo biranim jezikom. Lako čitljivi i prividno jednostavni, oni su suptilno iznijansirani i bogati značenjem. Njenu prozu karakteriše duhovitost nasleđena iz najbolje engleske književne tradicije, satirični pogled na ljudsku prirodu i društveni život, ali i nešto što je sasvim izdvaja – osoben spoj tragičnog i komičnog, jezovitog i smešnog, zabavnih šala i oporog crnog humora“ (Vladislava Ribnikar). Dobila je dvaput uglednu nagradu „Vajtbred“ za roman godine (1977. i 1996), a na Tajmsovoj listi našla se među deset najboljih britanskih pisaca posle Drugog svetskog rata. Pet puta je nominovana za nagradu „Buker“ ali je nije osvojila, pa joj je posthumno dodeljena posebno ustanovljena nagrada „Buker – Best of Beryl“ (Najbolje od Beril), gde je izbor njenog najboljeg romana bio ostavljen čitaocima i oni su se opredelili za Mladog gospodina Džordžija. Ovaj roman dobio je i jednu od najstarijih britanskih nagrada za književno delo na engleskom jeziku, nagradu „Džejms Tejt Blek Memorijal“ (među dobitnicima su bili D. H. Lorens. O. Haksli, R. Grejvs, G. Grin, N. Gordimer, V. Golding, Dž. Kuci, S. Ruždi, Dž. Frenzen i dr.). Foto: Brendan King

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com