Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Integralna verzija „Konstantinovog raskršća“ Dejana Stojiljkovića u prodaji od 16. aprila

Integralna verzija „Konstantinovog raskršća“ Dejana Stojiljkovića u prodaji od 16. aprila - slika 1
Dejan Stojiljković, jedan od najčitanijih savremenih srpskih pisaca, laureat brojnih književnih priznanja, donosi nam integralnu verziju „Konstantinovog raskršća“, koja je dorađena i upotpunjena novim materijalom, dodatnim glavama, scenama i linijama priče.

Proleće 1944. godine. Niš, antički Naisus, poprište je mračnih i misterioznih događaja. U grad razoren savezničkim bombardovanjima dolazi Nemanja Lukić, agent britanske obaveštajne službe pod kodnim imenom „Serafim“. Njegova misija je tajna, ali takođe i njegov identitet i prava priroda. Za to vreme neko u noći masakrira nemačke vojnike, i upravnik grada, bavarski plemić Oto fon Fen rešen je da se suoči sa surovim ubicom za koga kruže glasine da nije od ovog sveta i koga meštani nazivaju čudnom, nepoznatom rečju „vampir“. I Hitlerov lični izaslanik SS major Hajnrih Kan takođe dolazi u Niš da pronađe „Konstantinovo raskršće“, zbirku oružja Konstantina Velikog u kojoj je, prema predanju, pohranjen mač iskovan od klina kojim je Hrist proboden na raspeću.

„’Konstantinovo raskršće’ je moj prvi roman, ali nije moja prva knjiga, pre njega sam izdao i dve zbirke priča. Ovim romanom je, zvanično, započela moja saradnja sa IP Laguna koja, evo, traje više od petnaest godina, a iskreno se nadam da će trajati još dugo, dugo. Roman je isprva bio zamišljen kao novela i bio je u stvari fan-fiction sa malo drugačijim setingom i drugim glavnim junakom. U međuvremenu sam izmenio dosta toga, moj rodni grad Niš postao je bukvalno lik u knjizi, a u rukopis je ušetao Nemanja Lukić, besmrtnik i svedok istorije, rađen delimično po uzoru na glavnog junaka ’Dnevnika o Čarnojeviću’ Miloša Crnjanskog, a malo po uzoru na literarne junake kao što je neizbežni grof Drakula Brema Stokera, ali i stip junaci poput Škorpiona, Blejda i Sendmena. Knjiga se pojavila u knjižarama na leto 2009. godine i od tad se neprestano nižu nova izdanja“, kaže Stojiljković.

Integralno izdanje je, kako tvrdi Stojiljković, za verne čitaoce i obožavaoce Nemanje Lukića, veoma važno iz dva razloga: „Prvi put knjiga je štampana na ćiriličnom pismu i radi se o verziji u kojoj su inkorporirane nove glave, linije priče i likovi, tako da će čitaoci moći da vide Konstantina Velikog kako se bori kao gladijator u areni ili sa kakvim se iskušenjima i opasnostima susreo Nemanja na putu za Niš. Mislim da će ovo izdanje dobro poslužiti čitaocima da malo osveže pamćenje i saznaju još neke detalje priče, pre nego što ponovo urone u univerzum „Konstantinovog rasrkšća“, koji će ove godine biti proširen knjigama „Serafim: hronike Nemanje Lukića“ i „Dorćolski rekvijem“, ali i visokobudžetnom TV serijom u produkciji Telekoma Srbija i producentske kuće ’Firefly’.“

Integralno izdanje „Konstantinovog raskršća“ možete pronaći od utorka 16. aprila u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari delfi.rs, kao i na sajtu laguna.rs.

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Dejan Stojiljković

Dejan Stojiljković

Dejan Stojiljković (Niš, 1976), prozni i dramski pisac, filmski i strip scenarista. Do sada je objavio romane Konstantinovo raskršće, Duge noći i crne zastave, Znamenje anđela, Kainov ožiljak (u četiri ruke, sa Vladimirom Kecmanovićem) i Olujni bedem, kao i prozne zbirke Leva strana druma, Low Life i Kišni psi. Zajedno sa Vladimirom Kecmanovićem i Draganom Paunovićem autor je ilustrovane trilogije o Nemanjićima, koju čine knjige U ime oca, Dva orla i U ime sina. Autor je više dramskih tekstova i strip-scenarija. Jedan je od scenarista TV serije Senke nad Balkanom. Laureat je prestižne književne nagrade „Miloš Crnjanski“ (za roman Konstantinovo raskršće), kao i nagrade za dečju književnost „Dositejevo pero“ (za knjigu Nemanjići: Dva orla). Proza mu je prevođena na ruski, engleski, grčki, italijanski, slovački, makedonski, slovenački i francuski. Jedan je od najčitanijih savremenih srpskih pisaca. Član je književne grupe P-70, Srpskog književnog društva i Udruženja stripskih umetnika Srbije. Živi i radi u Nišu. Posetite sajt autora: www.dejanstojiljkovic.rs

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com