Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Duboki rovovi Prerova – Prikaz romana „Grešnik“ Dobrice Ćosića

Duboki rovovi Prerova – Prikaz romana „Grešnik“ Dobrice Ćosića - slika 1
Iako predstavlja tek prvi deo trilogije „Vreme zla“, koja je opet samo jedan deo višetomne sage o prerovskoj porodici Katić – ipak se roman „Grešnik“ može čitati i kao zasebno delo, jer je pisac Dobrica Ćosić kroz samu radnju izneo u najkraćim crtama ono što je neophodno znati iz prethodnih knjiga (uglavnom je to genealogija Katića i raskoli koji su dotad potresali i često zauvek prekidali porodične odnose), dok je sâm roman sačinjen kao jedinstveno političko-filozofsko delo fokusirano na probleme nekolicine likova kroz čije se sudbine i nedoumice prelama jedan istorijski momenat koji je bio fatalan ne samo za Jugoslaviju i Evropu, nego i za čovečanstvo.

Kad bi se naglasilo da se najvažniji deo radnje „Grešnika“ dešava u Beogradu 3. septembra 1939, ne bi bilo teško pogoditi šta se tada zbivalo u Poljskoj, ali u vreme kad je roman objavljen, 1985, samo su se malobrojni sećali, a takođe su i malobrojni znali da su svega dva dana nakon nemačkog napada na Poljsku održane u Beogradu, tačnije na ulicama oko Kalemegdanske tvrđave – međunarodne automobilske trke.

Ali, ove istorijske trke poslužile su prvenstveno kao pozadina mnogo težih trka, koje su se tih dana morale odvijati u mislima odbačenih, grešnih, nevernih, sumnjičavih, pokolebanih, razočaranih, a upravo je od takvih likova Ćosić sačinio beogradski i srpski mozaik predstavljen u „Grešniku“ – od kraljevskih ministara koji su postali republikanci, od republikanaca koji se gnušaju komunizma, od apisovskih četnika koji su se pretvorili u revnosne staljiniste, od staljinista koji pronalaze neprijatelje tamo gde ih nema, od nacionalista koji su opijeni višenacionalnom državom.

I premda su tri centralna lika „Vremena zla“ – grešnik Ivan Katić, otpadnik Bogdan Dragović i vernik Petar Bajević – proistekla iz piščeve mašte, oni kao takvi poseduju mnogo više istoričnosti nego što bi je posedovale stvarne ličnosti koje su Ćosiću poslužile za stvaranje trojice pokolebanih komunističkih idealista.

Upravo kao fiktivni likovi, oni daju mnogo širi presek društva i ideologije kojima pripadaju, a sa druge strane, kroz njihove su sudbine istovremeno prožeti mnogobrojni znani i neznani koji su u tim vremenima stradali ili zbog nedostatka vere, ili zbog slepog verovanja.

Izabravši da fiktivnom selu iz kojeg su potekli Katići podari naziv Prerovo, pisac je samim tim ukazao na sve nepremostive i duboke rovove iskopane između zavađenih članova porodice, između zakrvljenih komšija, između nepomirljivih partija i ideologija, ali i na rovove koje je čovek iskopao između svoje savesti i ideje kojoj se pokorio, između svojih ubeđenja i zadataka, između svojih sadašnjih i ranijih misli.

Ipak, i pored tolikih rovova što Katići između sebe kopaju iz generacije u generaciju, članovima ove porodice zajednička je osobina doslednost – i to ne doslednost nametnutoj ideologiji, nego doslednost sebi i svojim ubeđenjima, pa zato i kad naglo menjaju stavove, Katići to čine jer su dosledni svojim prvobitnim i iskrenim idejama, koje se i same moraju menjati u skladu sa novim političkim i nacionalnim okolnostima.

Kao jedna od svetlih tačaka u tim vremenima kada se nekoliko zla međusobno utrkivalo, kao svojevrsna spona između oca Vukašina, brata Ivana, supruga Bogdana, ljubavnika Petra i sina Vladimira – stoji Milena Katić, koja i kad je grešna ipak je manje grešna od društva u kome opstaje i ideologije kojoj podređuje svoj život.

Poznato je da istorija nije bila blagonaklona prema idealistima, pa stoga ni Ćosićeva fikcija nije nimalo blagonaklona prema Katićima – ali, pisac jeste naklonjen svojim likovima i to uopšte ne skriva, verovatno i zbog toga što je sagu o Katićima pisao u prilikama koje su iziskivale slična ili čak identična preispitivanja svojstvena partijskim grešnicima i izopštenicima.

Autor: Dušan Milijić

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Dobrica Ćosić

Dobrica Ćosić

Dobricа Ćosić (1921–2014), pisаc, esejistа, političаr, jednа od nаjznаčаjnijih figurа srpske istorije i književnosti druge polovine 20. vekа. U književnost ulаzi 1951. godine sа svojim prvim romаnom Dаleko je sunce, prvim modernim romаnom o jugoslovenskoj revoluciji koji je predstаvljаo kritiku revolucionаrnog terorа. Romаn je preveden nа tridesetаk jezikа, а sаmo u SSSR-u štаmpаn u 1.600.000 primerаkа. Zаtim objаvljuje romаne: Koreni (1954), Deobe (1961), Bаjkа (1965), Vreme smrti (tetrаlogijа, 1972–79), Vreme zlа – trilogijа Grešnik (1985), Otpаdnik (1986) i Vernik (1990), Vreme vlаsti I (1996) i Vreme vlasti II (2007). Dobitnik je Ninove nаgrаde dvа putа, zа romаne Koreni i Deobe. Udruženje književnikа Srbije dodelilo mu je 1986. Nаgrаdu UKS zа izuzetаn znаčаj zа književno stvаrаlаštvo. Povelju Zаdužbine Jаkovа Ignjаtovićа iz Budimpešte dobio je 1989. godine. Njegoševа nаgrаdа uručenа mu je 1990. godine nа Cetinju zа troknjižje Vreme zlа. Dvа putа je dobio trаdicionаlnu godišnju nаgrаdu Nаrodne biblioteke Srbije zа nаjčitаniju domаću knjigu (1990. godine zа romаn Vernik i 1996. zа romаn Vreme vlаsti I; inаče, jedаn je od sаmo tri piscа, uz Slobodаnа Selenićа i Ljiljаnu Hаbjаnović Đurović, koji je ovu nаgrаdu dobio više putа). Povodom sedamdesetog rođendаnа dobio je 1991. godine specijаlnu Vukovu nаgrаdu. Junа 1993. dodeljenа mu je književnа nаgrаdа „Zlаtni krst knezа Lаzаrа“, dok je romаn Vreme vlаsti višestruko nаgrаđivаn (Kočićevo pero 1996, Nаgrаdа „Lаzа Kostić“ 1996, „Mešа Selimović“ 1997, „Petаr Kočić“ 1997, Kočićevа nаgrаdа 1998, nаgrаdа „Svetozаr Ćorović“ 1997, а ugledni švаjcаrski list Nuvo Kotidijen je, nа osnovu аnkete među čitаocimа u toj zemlji, početkom mаjа mesecа 1996. ovаj romаn proglаsio jednim od sedаm nаjboljih evropskih romаnа). Godine 1998. u Kruševаčkom pozorištu uručen mu je „Zlаtni krst despotа Stefаnа Lаzаrevićа“. U Moskvi je mаjа 2010. postаo prvi dobitnik nаgrаde „Puškin“ zа izuzetne zаsluge u književnosti, a u okviru Prvog slovenskog forumа umetnosti „Zlаtni vitez“ predsednik udruženjа pisаcа Rusije Vаlerij Gаničev uručio je Ćosiću i nаgrаdu „Zlаtni vitez“ zа književno stvаrаlаštvo. Delа Dobrice Ćosića prevedenа su nа tridesetаk jezikа, а svi romаni prevedeni su nа frаncuski gde su dobili nаjveće pohvаle. 

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com