Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

bukmarker

Andrej Makin: Odjednom dolazi užas

Želite li da vidite šta se dešavalo, otvorićete udžbenike istorije. A ja sam pred sobom imao živu knjigu. Retko se sreće neko ko je u sebe uvukao čitav vek, kaže član Francuske akademije za Radar povodom svog novog romana „Stari kalendar jedne ljubavi“.
Andrej Makin: Odjednom dolazi užas - slika 1
Prve stranice novog romana Andreja Makina ispunjava važna aroma – miris upaljene cigarete na groblju. „Cigare!“, odmah nas ispravlja francuski književnik, rođen u Rusiji, u Krasnojarsku 1957. „Donet odnekud vetrom… Nemaju je u rukama dva čoveka iz uvodne celine.“

Da li je odatle počeo? Mora da je „gorčina duvana“ otvorila rukopis?

Odgovara da sve jeste onako kako stoji u svojevrsnom prologu. Početkom devedesetih našao se na Azurnoj obali, idući za tragovima zagonetnog ruskog pesnika. „Оdjednom sam naišao na veoma starog gospodina. Razmenili smo rečenicu-dve i malo-pomalo, on je počeo da mi priča svoj život. Prošao je kroz čitav dvadeseti vek.“

Bilo da uzmemo izdanje pod naslovom „Stari kalendar jedne ljubavi“, „Francusko zaveštanje“, nagrađeno 1995. Gonkurom, ili pak delo „Prijatelj Jermenin“, u izdanju Lagune, u prevodima Anđe Petrović – uvidećemo da za temelj proza uzima najzvučnije istorijske događaje prošlog stoleća. Prvi i Drugi svetski rat, Oktobarsku revoluciju, Lenjinovu, Staljinovu smrt; događaje iz 1948, 1956, podizanje Gvozdene zavese, pad Berlinskog zida. U „Prijatelju Jermeninu“, gde trinaestogodišnjak iz sibirskog sirotišta brani druga u školskom dvorištu, stiže čak do Nojeve barke! „Zaveštanje“ je „zaranjanje u praistoriju porodice“ razapete između Rusije i Francuske.

„Želite li da vidite šta se dešavalo, otvorićete udžbenike istorije. A ja sam tada pred sobom imao živu knjigu. Zato sam se zainteresovao. Retko se sreće neko ko je u sebe uvukao čitav vek“, objašnjava Makin. Dodaje da obično učimo o krupnim geopolitičkim pitanjima. Komunizam, socijalizam i ostalo. „Da bismo ih oživeli, biramo zvučne ličnosti. Staljina, Čerčila, Tita. Gde su drugi? Ljudi poput nas?“

Susret u Nici, među grobovima smeštenim iznad mora, pružio mu je mogućnost da sasluša nekoga „stvarnog“.

Okamenjeno vreme

Ali ne oklevamo da kažemo kako pored rascepa u prostoru, njegovu poetiku obeležava dodatna igra sa protokom vremena. Likovi su bačeni u najkrupnije potrese epohe, međutim, za njih sata kao da nema. Pripovedač „Francuskog zaveštanja“ reći će za sebe da je čudan mutant, nesposoban da živi u stvarnom svetu.

Težnja da se stopira vreme, jasno je vidljiva u romanu čiji naziv sadrži reč kalendar. Donoseći Valdasovu sudbinu, najpre čudesni sudar s krijumčarima – ukazuje na „mir peščanih časovnika“; pita se kojim životnim merilima vagati uspomene, trenutke što ne brinu „da obeleže dane i godine“.

Kraj reči vreme ispisuje rascepponor… U „Prijatelju Jermeninu“ nalazimo skulpturu Uspavana dinamika. Sve se čini da se život okameni, jer je tu mesto Makinovim protagonistima. Dani protekli „za vreme rata“, liče u „Francuskom zaveštanju“ na sivo nedeljno popodne na praznim ulicama palanke. Junakinji Šarloti preostaje jedino čekanje. Zemlja je beskrajna: „Ipak je išla kroz to zaustavljeno vreme. Vozom, taljigama, peške.“

Poverava nam da su trenuci koji ostaju oni kada se osetimo – besmrtnim: „Setite se Prusta. ‘U traganju za iščezlim vremenom’…“ Skreće pažnju da je napisao „Drugo rađanje“. „Stvari su jasne! Tu je rađanje našeg tela. Živimo, volimo, patimo, umiremo… Onda smo pušteni da počnemo da živimo u društvu: postajete novinar, pisac, prevodilac, svejedno. Govorim o drugom rođenju! Oba vode umiranju. Čovek je smrtan i odlazi. Pa čekajte, postoji li nešto drugo? Ukoliko nema ničega, čemu živeti… Pamtimo Kamija i ‘Mit o Sizifu’. Osam sati rada, osam sati odmora, osam sati sna. Ovo je svrha? Suština nije u najvažnijim događajima, već u intimnoj epopeji.“

Čudesno se igra i prevoditeljka: naš pesnik, bačen u rat, „nema predstavu o vremenu“. Zahvaljujući njoj, stupamo u pozorište.

„Videli ste da maćeha tog dečaka Valdasa pravi mizanscene. Postavlja Čehovljeve priče na improvizovanu scenu u kući. Preljuba, novac, seks. Četrnaestogodišnjak shvata da je život baš to, da nema granice koja deli taj mali teatar i realnost. Pre svega, ona je fatalna. Vara muža. Ali i revolucija, političari, njihov nastup – sve je pravo pozorište. Mladića zanima ima li nečega iza scene, kad se skloni dekor.“

Primetili smo druge motive ponovljene u opusu, poput morfijuma ili slabog svetla – najčešće: džepna lampa, fenjer, svetionik – ali ovom prilikom načinili smo spisak mesta na kojima u „Starom kalendaru jedne ljubavi“ pominje teatar.
Andrej Makin: Odjednom dolazi užas - slika 2
Maćeha Lera priređuje „sezonu“ na terasi. Njen ljubavnik upoređen je sa filmskim glumcima; od onih „crnomanjastih melanholika koji svoju ćutljivost pokrivaju izražajnom mimikom“. Ključna su privlačenja tela, moći, novca. Dekor je na brzinu namolovan, pa opet shvata da je sve igra, uključujući presto, kralja. Ništa ne izmiče „teatralnoj logici života“. U salonu, Lera daje komediju – muke verenice kojoj su ukrali odeću pa se sakrila u futrolu za kontrabas.

Makin gleda spisak. Vodvilj, kostimi, srušene kulise sveta. Dolazi rat. Valdasovo oružje nije dovoljno ni za rekvizit, kamoli krvave okršaje belih i crvenih.

„Rat je strašno pozorište“, saopštava gost ovogodišnjih Molijerovih dana. „Pogledajte istoriju Jugoslavije. Ljudi su se voleli, venčavali. Odjednom dolazi užas. Možemo li da pronađemo drugu dimenziju u ovakvom životu; da bude istina, ne ljudska komedija? Valdas pronalazi takav momenat. Sreće junakinju Taju i izlazi iz stvarnosti.“

Lukavstvo istorije

Makinovi junaci donekle jesu izvan zbilje, „oslobođeni od zakona ovog sveta“, premda snažno njome pritisnuti; onako kako nakratko sami izgubimo pojam o spoljašnjem životu dok u mraku sedimo pred scenom.

Može biti da je sve pokušaj da se izbegne „lukavstvo istorije“ i spreči večno vraćanje istih događaja.

„Stari kalendar jedne ljubavi“ govori o emigraciji. Potvrđuje koliko je povest lukava. Pozdravljamo se sa svojim sagovornikom i sa Sonjom Filipović iz Francuskog instituta, prevoditeljkom razgovora. Izlazimo u Knez Mihailovu ulicu i čujemo ljude u prolazu.

Teško je posle tih glasova ne razmišljati o podvučenim redovima o emigraciji. Ne isključivo zato što je Valdas prošao kroz Beograd, kroz Srbiju, na putu do Pariza, gde radi kao taksista, a sopstvenu Rusiju svodi na otrcano zadnje sedište vozila parkiranog na periferiji grada.

Deluje jednostavno uklopiti se: „Čitati novine, ponekada otići u bioskop, pridružiti se životu ostalih ljudi, njihovoj stvarnosti, njihovom ’novom kalendaru’.“

Ostaje strah da li postoji zemlja koju ste napustili.

Takođe, da li danas stoji zaključak, u romanu vezan za emigrantkinju nešto mlađu od naratora, da je „nova generacija oslobođena mučne melanholije koja je obeležavala starije izbeglice“…

Ili smo hteli – ne hteli svakako „urasli u snežno disanje svoje domovine“.

Autor: Mića Vujičić
Izvor: Radar

Autor: Andrej Makin

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Andrej Makin

Andrej Makin

Andrej Makin, član Francuske akademije, rođen je u Krasnojarsku u Sibiru 1957. godine. Krajem osamdesetih nastanjuje se u Francuskoj. Autor je veoma značajnog i mnogo puta nagrađivanog književnog opusa: dobitnik je Gonkurove nagrade, Gonkurove nagrade gimnazijalaca i Nagrade Mediči za roman Francusko zaveštanje 1995, Velike nagrade RTL – Lire za Muziku jednog života 2001, dodeljeno mu je priznanje „Princ Pjer od Monaka“ za celokupno delo 2005, potom je 2013. dobio i nagradu „Kazanova“ za roman Voljena žena, a 2014. i Svetsku nagradu „Čino del Duka“ takođe za celokupno stvaralaštvo. Nekoliko dela objavio je i pod pseudonimom Gabrijel Osmond. Foto: ©JF PAGA

O životu, vrlini i moći razuma: „Meditacije ili Samom sebi“ Marka Aurelija u prodaji od 5. marta

Remek-delo praktične filozofije „Meditacije ili Samom sebi“ poslednjeg rimskog cara Marka Aurelija, sa izuzetnim predgovorom Vladete Jankovića, nudi dragocene uvide o životu, vrlini i moći razuma. Meditacije koje je napisao u poslednjim godinama svojih vojnih pohoda sadrže privatna

Pročitaj više

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića 5. marta u knjižari Delfi SKC

Promocija knjige „Boja straha“ Zorana Petrovića biće održana u četvrtak 5. marta od 18 sati u knjižari Delfi SKC. Pored autora, govoriće pisac Đorđe Bajić i urednica Mina Kebin. Moderiraće Mona Cukić. Ovaj roman svojevrsni je nastavak „Ukusa straha“, prvog psihološkog

Pročitaj više

Igrajmo se bojama: Veliki posteri za bojenje „U zoo-vrtu“ i „U luna-parku“ u prodaji od 5. marta

Čuješ li tutnjavu vozića i muziku sa ringišpila? Mmm, zamirisale su kokice u luna-parku! Okupi društvo pa pođite različitim stazama zoo-vrta. Pauza je u bistrou! Razvij veliku bojanku, zgrabi bojice i gledaj kako luna-park ili zoo-vrt oživljavaju pod tvojom rukom. Prati primer ili svojoj

Pročitaj više

Ljiljana Šarac predstaviće „Buket žutih ruža“ 6. marta u Bačkom Petrovcu

Bački Petrovac sledeće je odredište naše književnice Ljiljane Šarac, u kojem će 6. marta od 18.00, u Biblioteci „Štefan Homola“, predstaviti svoj aktuelni roman „Buket žutih ruža“, koji ulazi u deseti mesec top-liste najprodavanijih Laguninih naslova. „Buket“ Ljiljane Šarac

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com